io
Conventions internationales
Symbole
io invariable
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| io | ios |
| \jo\ | |
io \jo\ masculin
- Septième lettre de l’alphabet cyrillique, ё.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Trente-cinquième lettre de l’alphabet glagolitique, Ⱖ.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
io \Prononciation ?\
Notes
Forme du dialecte kadorih.
Références
- Kazuya Inagaki, 2010, Voice and valency alternations in Kadorih, Proceedings of the Workshop on Indonesian-type Voice System, pp.63 -81, Kyoto, Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies.
Espéranto
Étymologie
Pronom indéfini
| Cas | Singulier | |
|---|---|---|
| Nominatif | io \ˈi.o\ | |
| Accusatif | ion \ˈi.on\ | |
| voir le modèle | ||
- Quelque chose.
Mi aŭdis ion.
- J’ai entendu quelque chose.
Saĝulo scias ion, sed neniu scias ĉion.
- Un sage sait quelque chose, mais personne ne sait tout.
Notes
- Les corrélatifs se terminant par -o sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « * Vi legas ion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).
- Vi legas ion= tu lis quelque chose = un objet ;
- Vi legas ian libron = tu lis un type de livre = une sorte de ce genre d’objet ;
- Vi legas iun libron = tu lis un livre = un objet sélectionné de ce genre d’objet.
Hyponymes
| Tabelvortoj en espéranto | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| interrogatif quel ... ? lequel ... ? |
démonstratif ce ... là |
indéfini un quelconque ... un certain ... |
universel tout ... chaque ... |
négatif aucun ... |
un autre ... (critiqué)1 | ||
| ki- | ti- | i- | ĉi- | neni- | ali-1 | ||
| chose, situation | -a | kia(n/j) | tia(n/j) | ia(n/j) | ĉia(n/j) | nenia(n/j) | *alia2 |
| cause | -al | kial | tial | ial | ĉial | nenial | alial |
| temps | -am | kiam | tiam | iam | ĉiam | neniam | aliam |
| lieu | -e | kie(n) | tie(n) | ie(n) | ĉie(n) | nenie(n) | *alie2 |
| mouvement | -en | kien | tien | ien | ĉien | nenien | alien |
| manière | -el | kiel | tiel | iel | ĉiel | neniel | aliel |
| possessif | -es | kies | ties | ies | ĉies | nenies | alies |
| pronom démonstratif | -o | kio(n) | tio(n) | io(n) | ĉio(n) | nenio(n) | alio(n) |
| quantité | -om | kiom | tiom | iom | ĉiom | neniom | aliom |
| déterminant démonstratif | -u | kiu(n/j) | tiu(n/j) | iu(n/j) | ĉiu(n/j) | neniu(n/j) | aliu |
- Issu de alia (« autre »), le préfixe néologique ali- est critiqué parce qu’il rompt la régularité des corrélatifs.
- Les tabelvortoj *alia et *alie sont inusités car ils entreraient en conflit avec alia (« autre ») et alie (« autrement »). Les composés alispeca et aliloke peuvent être urilisés à la place.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « io [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « io [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « io [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « io [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- io sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- io sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "kio" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
Pronom personnel
io \ˈi.jɔ\; (Rare): \ˈjo\ ou \ʝo\
- (Courant) Je, moi : première personne du singulier.
Io appella me « Isabelle ».
- Je m’appelle « Isabelle ».
Synonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
| Nombre | Personne | Genre | Nominatif | avec Préposition | Accusatif | Réfléchi |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | 1re personne | masculin ou féminin | io | me | me | me |
| 2e personne | masculin ou féminin | tu | te | te | te | |
| 3e personne | masculin | ille | ille | le | se | |
| féminin | illa | illa | la | se | ||
| neutre | illo, il | illo, il | lo | se | ||
| Pluriel | 1re personne | masculin ou féminin | nos | nos | nos | nos |
| 2e personne | masculin ou féminin | vos | vos | vos | vos | |
| 3e personne | masculin | illes | illes | les | se | |
| féminin | illas | illas | las | se | ||
| neutre | illos | illos | los | se |
Italien
Étymologie
- Du latin ĕgo, par le latin vulgaire *ĕo.
Pronom personnel
io \ˈi.o\
- Pronom de la première personne du singulier. Correspondant au « je » français, il est rarement utilisé, la déclinaison verbale intégrant un suffixe de personne. Utilisé seulement quand la forme verbale peut prêter à confusion (les trois personnes au singulier du subjonctif présent et les deux premières personnes au singulier du subjonctif imparfait) ou quand on veut renforcer le sujet ou pour marquer une opposition.
- che io paghi, che tu paghi, che lui paghi, che io pagassi, che tu pagassi.
- que je paie, que tu paies, qu’il paie, que je payasse, que tu payasses
Io mi chiamo Fabrizio e sono italiano!
— (Eugenia Guerrieri, Il figlio illegittimo, 2014, page 119)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- io sono in Francia. — moi, je suis en France.
- Pago io o paghi tu ? — je paie ou tu paies ?
- io pago. — c’est moi qui paie.
Vocabulaire apparenté par le sens
| Nombre | Personne | Genre | Nominatif
(Sujet) |
Réfléchi | Accusatif
(COD) |
Datif
(COI) |
Accusatif
(COD) |
Datif
(COI) |
Avec
préposition³ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Atone¹ | Tonique² | ||||||||
| Singulier | 1re | — | io | mi | me | a me | … me | ||
| 2e | — | tu | ti | te | a te | … te | |||
| 3e | Masculin | lui, egli, esso, elli | si | lo | gli | lui | a lui | … lui | |
| Féminin | lei, Lei⁴, ella, essa | si | la, La⁴ | le, Le⁴ | lei, Lei⁴ | a lei, a Lei⁴ | … lei, … Lei⁴ | ||
| Pluriel | 1re | — | noi | ci | noi | a noi | … noi | ||
| 2e | — | voi | vi | voi | a voi | … voi | |||
| 3e | Masculin | loro, essi, elli, eglino, ellino | si | li | gli⁵, loro⁵ | loro | a loro | … loro | |
| Féminin | loro, esse, elleno | le | |||||||
¹ Les formes atones (non emphatiques) se placent devant le verbe.
² Les formes toniques (emphatiques) se placent après le verbe.
³ Les points de suspension « … » remplacent ici la préposition qui peut être : da, di, con, in, per, su, tra ou fra.
⁴ Grammaticalement de la troisième personne du féminin mais sémantiquement de la deuxième personne de politesse.
⁵ « loro » contrairement aux autres pronoms se place après le verbe. Il appartient alors au registre soutenu. On utilise « gli » pour un registre moins formel, mais il sera placé devant le verbe.
Prononciation
- Milan (Italie) : écouter « io [Prononciation ?] »
- Monopoli (Italie) : écouter « io [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « io [Prononciation ?] »
Étymologie
Pronom personnel
io \Prononciation ?\ nominatif singulier pluriel : noi
- Pronom personnel nominatif de la première personne du singulier, je.
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : io. (liste des auteurs et autrices)
Latin
Étymologie
Interjection
iō \Prononciation ?\
- Youpi, houra, cri de joie.
- io triumphe! houra ! triomphe !
- Aïe, cri de douleur.
uror, io, remove saeva puella faces!
— (Tib. 2, 4, 6)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Ho, cri pour attirer l'attention.
io! comites, his retia tendite silvis
— (Ovide, M. 4, 513)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Synonymes
Prononciation
Homophones
Références
- « io », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « io », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
io \ˈi.ɔ\
Références
Bibliographie
- (it) Antonino Traina, Nuovo vocabolario siciliano-italiano, Giuseppe Pedone Lauriel, 1868 ; voir « io »