los
Conventions internationales
Symbole
los
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du loniu.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: los, SIL International, 2025
Français
Étymologie
- Du latin laus.
Nom commun
| Singulier et pluriel |
|---|
| los \lo\ |
los \lo\ masculin, singulier et pluriel identiques
- (Désuet) Louange, employé parfois dans le style recherché ou plaisant.
- …« recevez-en mon serment, sir Thomas de Gilsland, …, sur la foi d’un chevalier venu pour acquérir ici los et renom pendant cette vie mortelle, et miséricorde pour mes péchés dans celle qui est à venir,… — (Walter Scott, Le Talisman, traduction de Albert Montémont, Ménard, 1838, page 88)
La victoire même serait inglorieuse et de nul profit. Quand vous auriez éventré cinq ou six de ces bélîtres, votre los n’en augmenterait point et ces morts nous mettraient dans l’embarras.
— (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)Los au double contenu — favorable et adverse — des faits et des idées !
— (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)Renée Hamon tenait un journal, qui n’est qu’un long los de Colette, un acte de ferveur quotidien.
— (Maurice Goudeket, Près de Colette, chapitre XXIV, Éditions Flammarion, Paris, 1956, page 232)Et le los de Maurice commença : une sorte de mélopée, entrecoupée de silences, de pressions de main.
— (Hervé Bazin, Qui j’ose aimer, Grasset, 1956, page 206)Parfois Salomé prenait le relais, ajoutait quelques mots. Mais si Mme Rezeau n'avait de voix que pour entamer son los, Salomé débitait quelques gentillesses sans parler de sa grand-mère.
— (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 197)
Variantes orthographiques
- laus (Rare et latinisant)
Traductions
Prononciation
- France (Vosges) : écouter « los [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « los [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Ancien français
Étymologie
- Du latin laus.
Nom commun
los *\Prononciation ?\ masculin
- Louange.
Je continuais à interpréter favorablement toutes ses décisions,à chanter son los sur tous les toits,à lui inventer des motifs de brouille avec notre mère.
— (Vipère au poing (page203, Le Livre de Poche)
Hervé Bazin)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Honneur.
- Extrait d’une plaque apposée rue Chaudrier, à La Rochelle (France), relative à de vaillants ancêtres de Ronsard: "... où l’un fut si vaillant qu’encore aujourd’hui, une rue à son los porte le nom de luy." RONSARD ELEGIE XVI
- Réputation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Approbation, agrément, consentement.
- A los, de façon qui mérite assentiment, parfaitement.
- Enseignement, conseil.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Mesure, taux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Taxe payée au suzerain, sur la succession ou la transmission d'un bien foncier → voir laud et lods en français moderne.
Variantes
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
- Français : los
Adjectif
los *\Prononciation ?\
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Allemand
Étymologie
- Du vieux haut-allemand lōs, provenant du proto-germanique *lausaz, d’où sont venus l’anglo-saxon lēas, le norrois lauss, l’anglais loose.
Adjectif
| Nature | Terme | |
|---|---|---|
| Positif | los | |
| Comparatif | non comparable | |
| Superlatif | non comparable | |
| indéclinable | ||
los \loːs\ non comparable indéclinable Note d’usage : cet adjectif n'est utilisé que comme prédicat avec le verbe auxiliaire sein et n'est pas décliné.
- (Familier) Être débarrassé, libéré (de quelque chose ou de quelqu’un), avoir perdu quelque chose ou quelqu’un.
Meine ewigen Schmerzen bin ich endlich los.
- Je suis enfin débarrassé de mes douleurs perpétuelles.
Wann sind wir deinen Bruder endlich mal los?
- Quand est-ce qu’on va être enfin débarrassés de ton frère?
Meinen schönen neuen Schirm bin ich los.
- J’ai perdu mon beau parapluie neuf.
Was, du bist das ganze Geld los?
- Quoi, tu as dépensé tout l’argent ?
- Se passer quelque chose d’exceptionnel.
Hier ist heute aber eine Menge los.
- Aujourd’hui, il se passe un tas de choses.
In unserem Dorf ist nie was los.
- Dans notre village, il ne se passe jamais rien.
Was ist denn los?
- Qu’est-ce qu’il y a (de particulier) ?
Was ist los mit dem Kater unserer Kolumnistin? Er pinkelt überall in die Wohnung. Ist er krank, verhaltensgestört – oder bloß dumm?
— (Anna Mayr, « Katzentherapeutika », dans Die Zeit, 14 juillet 2022 [texte intégral])- Qu’est-ce qui ne va pas avec le chat de notre chroniqueuse ? Il urine partout dans l’appartement. Est-il malade, perturbé ou simplement stupide ?
- Ne pas représenter grand chose, ne pas avoir grande valeur.
Mit ihm war noch nie wirklich viel los.
- Il n’a encore jamais fait / représenté grand chose.
Dérivés
- losbekommen
- losbinden
- losbrechen
- löschen (die Ladung löschen)
- lose
- loseisen
- lösen
- loshaken
- Losigkeit
- loskaufen
- losketten
- loskommen
- loskriegen
- loslassen
- loslösen
- losmachen
- losreißen
- lossagen
- losschnallen
- losschneiden
Adverbe
los \loːs\
- (Familier) Debout, allez, hop !
Susanne, los jetzt!
- Suzanne, debout (ou: on y va) maintenant !
Achtung, fertig, los!
- Attention, prêts ? Partez !
Na los, erzähl schon!
- Vas-y raconte !
Auf los geht's los!
- On y va, c’est parti !
- (Avec von) Loin, séparé de.
Endlich ist Gunter los von seiner Frau.
- Gunter est enfin séparé de sa femme.
- (Familier) Abréviation utilisée pour un verbe construit avec la particule los-, le verbe lui-même étant élidé.
Heimerich ist schon mit dem Motorrad los.
- Heimerich est déjà parti en moto.
Sie will schon mal los.
- Elle veut déjà partir.
Forme de verbe
los \loːs\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de losen.
Prononciation
Références
Sources
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin los → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : los. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 590.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 191.
Article défini
los \Prononciation ?\
- Masculin pluriel de el.
Catalan
Étymologie
- Du latin illos.
Article défini
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | lo [Prononciation ?] |
los [Prononciation ?] |
| Féminin | la [Prononciation ?] |
les [Prononciation ?] |
los [Prononciation ?]
Notes
- Il s’agit de la forme ancienne, maintenue dans une partie du catalan occidental mais globalement perçue comme un archaïsme.
Étymologie
- Apparenté au breton louet (« gris »).
Adjectif
los \Prononciation ?\
- Gris, de couleur grise.
Variantes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
los \Prononciation ?\ commun
- (Mammalogie) Lynx.
Nom commun 2
los \Prononciation ?\ neutre
Espagnol
Étymologie
Article défini
los \los\
- Les (article défini, forme du masculin pluriel).
Los niños son adorables.
- Les enfants sont adorables.
…Bajo los volcanes, junto a los ventisqueros, entre los grandes lagos, el fragante, el silencioso, el enmarañado bosque chileno…
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- Sous les volcans, auprès des glaciers, entre les grands lacs, le parfum, le silence, l’enchevêtrement de la forêt chilienne...
Variantes
Pronom personnel
los \los\ accusatif masculin pluriel
- Les : troisième personne du pluriel.
Yo los mato!
- Je les tuerai !
| Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique (après une préposition) | Réfléchi tonique |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | 1re | ⸺ | yo | me | mí | |||
| 2e tuteo | tú | te | ti | |||||
| 2e voseo | vos | vos | ||||||
| 2e formelle | usted | lo, la | le, se1 | se | usted | sí | ||
| 3e | Masculin | él | lo | él | ||||
| Féminin | ella | la | ella | |||||
| Neutre (Littéraire) | ello | lo | ello | |||||
| Pluriel | 1re | Masculin | nosotros | nos | nosotros | |||
| Féminin | nosotras | nosotras | ||||||
| 2e | Masculin | vosotros | os | vosotros | ||||
| Féminin | vosotras | vosotras | ||||||
| 2e formelle | ⸺ | ustedes | los, las | les, se1 | se | ustedes | sí | |
| 3e | Masculin | ellos | los | ellos | ||||
| Féminin | ellas | las | ellas | |||||
| Nombre | Personne | Affixe | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique (après une préposition) | Réfléchi tonique | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | 3e | -e- | elle | le | le | se | elle | sí | |
| -x- | ellx | lx | ellx | ||||||
| -@- | ell@ | l@ | ell@ | ||||||
| Pluriel | 1re | -e- | nosotres | nos | nosotres | ||||
| -x- | nosotrxs | nosotrxs | |||||||
| -@- | nosotr@s | nosotr@s | |||||||
| 2e | -e- | vosotres | os | vosotres | |||||
| -x- | vosotrxs | vosotrxs | |||||||
| -@- | vosotr@s | vosotr@s | |||||||
| 3e | -e- | elles | les | les | se | elles | sí | ||
| -x- | ellxs | lxs | ellxs | ||||||
| -@- | ell@s | l@s | ell@s | ||||||
1 utilisé devant lo/la/los/las : le + lo + digo > se lo digo « Je le lui dis »
Prononciation
Anagrammes
Indonésien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
los \Prononciation ?\
Nom commun 2
los \Prononciation ?\
Synonymes
Anagrammes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
- Les (pronom personnel, troisième personne du pluriel au accusatif, neutre).
« Esque tu vide le duo montes ante nos? » – « Si, io los vide. »
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
| Nombre | Personne | Genre | Nominatif | avec Préposition | Accusatif | Réfléchi |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | 1re personne | masculin ou féminin | io | me | me | me |
| 2e personne | masculin ou féminin | tu | te | te | te | |
| 3e personne | masculin | ille | ille | le | se | |
| féminin | illa | illa | la | se | ||
| neutre | illo, il | illo, il | lo | se | ||
| Pluriel | 1re personne | masculin ou féminin | nos | nos | nos | nos |
| 2e personne | masculin ou féminin | vos | vos | vos | vos | |
| 3e personne | masculin | illes | illes | les | se | |
| féminin | illas | illas | las | se | ||
| neutre | illos | illos | los | se |
Apparentés étymologiques
Anagrammes
Islandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Type | Singulier | Pluriel | ||
|---|---|---|---|---|
| Cas | Indéfini | Défini | Indéfini | Défini |
| Nominatif | los | losið | los | losin |
| Accusatif | los | losið | los | losin |
| Datif | losi | losinu | losum | losunum |
| Génitif | loss | lossins | losa | losanna |
los \Prononciation ?\ neutre
Dérivés
Néerlandais
Étymologie
- (adjectif) Du proto-germanique *lausaz, à comparer avec l’anglais loose.
Adjectif
| Forme | Positif | Comparatif | Superlatif |
|---|---|---|---|
| Forme indéclinée | los | losser | losst |
| Forme déclinée | losse | lossere | losste |
| Forme partitive | loss | lossers | — |
los \Prononciation ?\
- Mobile, amovible.
een los blad
- une feuille volante
- Desserré, vague.
de moer is los
- l’écrou est desserré
- Libre, dégagé.
de hond is los
- le chien est détaché
- Distinct, individuel, en vrac, épars, détaché.
- (Littérature) losse verhalen
- des nouvelles
losse goederen
- des marchandises en vrac
losse onderdelen
- des pièces détachées
- (Littérature) losse verhalen
- Séparé, autonome.
een losse locomotief
- une locomotive haut le pied
losse roest
- de la rouille friable
Synonymes
- mobile
- desserré
- libre
- vrij
- vrijelijk
- vrijgesteld
- vrijuit
- onbelet
- distinct
Dérivés
Nom commun
los \Prononciation ?\ (pluriel : lossen)
- (Félinologie) Lynx.
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « los [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « los [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
los \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
- Bærum (Norvège) : écouter « los [Prononciation ?] »
Anagrammes
Étymologie
- Du latin illum.
Article défini
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | lo \lu\ |
los \lus\ |
| Féminin | la \la\ |
las \las\ |
los \lus\ (graphie normalisée) masculin pluriel
- Les (article défini).
Sortiguèt los buòus.
- Il a sorti les bœufs.
Variantes
- sos : le déterminant possessif sos est souvent remplacé par l'article quand le rapport entre l'objet désigné et la personne n'a pas besoin d'être spécifié.
Vendèt los braus.
- Il a vendu ses taureaux.
Variantes orthographiques
Pronom démonstratif
los \lus\ (graphie normalisée) masculin
- Ceux.
Jurèt davant Dieu qu'aqueles vestits èran plan los de son enfant.
— (Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975)- Il jura devant Dieu que ces vêtements étaient bien ceux de son enfant.
Totes los que se sovenon d’el pichon vos diràn consí èra polit.
— (Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975)- Tous ceux qui se souviennent de l’enfant vous diront combien il était joli.
La diocèsi de Rodés semblava una illa enrodada de pretenduts reformats tot lo torn : los de Montalban o de Nimes, los de Maruèjols o de Castras.
— (Jean Boudou, La quimèra, 1975)- Le diocèse de Rodez ressemblait à une île entourée de prétendus réformés tout au tour : ceux de Montauban ou de Nîmes, ceux de Marvejols ou de Castres.
Forme de pronom personnel
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | lo \lu\ |
los \lus\ |
| Féminin | la \la\ |
las \las\ |
los \lus\ (graphie normalisée)
- Les.
Balssanon los entendiá se reganhar sens los comprene.
— (Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953)- Balssanon les entendait se rebiffer sans les comprendre.
Pr'aquò un jorn cridèt, quand la sia maire dobriguèt la mala portada de Besièrs, per ne tirar los efièches d'Ermina e los vendre al pelhaire que passava.
— (Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975)- Cependant un jour il cria, quand sa mère ouvrit la malle apportée de Béziers, pour en tirer les effets d'Ermine et les vendre au chiffonnier qui passait.
Vocabulaire apparenté par le sens
| Nombre | Persona | Genre | Nominatiu | Accusatiu | Datiu | Reflexiu |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | 1èr/èra | — | ieu | me, m’ | ||
| 2d/da | — | tu | te, t’ | |||
| 3en/ena | Masculin | el | lo, l’ | li | se | |
| Feminin | ela | la, l’ | ||||
| Plural | 1èr/èra | Masculin | nosautres | nos | ||
| Feminin | nosautras | |||||
| 2d/da | Masculin | vosautres | vos | |||
| Feminin | vosautras | |||||
| 3en/ena | Masculin | eles | los | lor | se | |
| Feminin | elas | las | ||||
| Neutre acusatiu | o | |||||
| Advèrbis pronominals | i, ne , n’, ’n | |||||
Variantes dialectales
| Personne | Fonction | Genre | Singulier | Pluriel | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Forme pleine | Devant voyelle ou entre voyelles | Après voyelle et avant consonne | Forme pleine | Devant voyelle ou entre voyelles | Après voyelle et avant consonne | |||
| 1ère | COD & COI | mf | me | m’ | ’m | nse | ns’ | ’ns |
| 2e | COD & COI | mf | te | t’ | ’t | ve | v’ | ’vs |
| 3e | COD & COI | m | lo | l’ | ’u | los | 'us | |
| 3e | COD & COI | f | la | l’ | la | las | las | las |
| 3e | réflechi | mf | se | s’ | ’s | se | s’ | ’s |
| 3e | COD | neutre | ac | ac | ac / ’c | |||
| 3e pronom adverbial | COI compl. du nom compl. de l'adj | ne | n’ | ’n | ||||
| 3e pronom adverbial | COI | i | i | i | ||||
Dérivés
Prononciation
- Béarn (France) : écouter « los [Prononciation ?] » (bon niveau)
Anagrammes
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | los | losy |
| Vocatif | losie | losy |
| Accusatif | los | losy |
| Génitif | losu | losów |
| Locatif | losie | losach |
| Datif | losowi | losom |
| Instrumental | losem | losami |
los \lɔs\ masculin inanimé
- Destin.
Ponosił odpowiedzialność nie tylko za siebie, ale również za losy innych.
- Il est responsable non seulement de lui-même, mais aussi du destin des autres.
- Billet de loterie.
Kupiłem los na loterii, ale jak zwykle nic nie wygrałem.
- J’ai acheté un billet à la loterie, mais, comme d’habitude, je n’ai rien gagné.
- Fortune, chance.
Zobaczysz! Los się też kiedyś do ciebie uśmiechnie.
- Tu verras ! La chance finira bien par te sourire.
Synonymes
- (2) kupon
Dérivés
- losować
- losowy
Prononciation
- Pologne : écouter « los [lɔs] »
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : los. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
- Du russe лось, los'.
Nom commun
| Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
|---|---|---|---|
| Nominatif | los | losa | losi |
| Accusatif | losa | losa | lose |
| Génitif | losa | losov | losov |
| Datif | losu | losoma | losom |
| Instrumental | losom | losoma | losi |
| Locatif | losu | losih | losih |
los \Prononciation ?\ masculin animé
- (Mammalogie) Élan, wapiti.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de nom commun
los \Prononciation ?\
- Génitif de lo.
Anagrammes
Étymologie
Nom commun 1
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | los | losy |
| Génitif | losu | losů |
| Datif | losu | losům |
| Accusatif | los | losy |
| Vocatif | lose | losy |
| Locatif | losu | losech |
| Instrumental | losem | losy |
los \lɔs\ masculin inanimé
- Tirage au sort, loterie.
- Billet de loterie.
Koupil jsem si los a vyhrál padesát korun.
- J’ai acheté un billet de loterie et j’ai gagné cinquante couronnes.
Dérivés
Nom commun 2
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | los | losi ou losové |
| Génitif | losa | losů |
| Datif | losovi | losům |
| Accusatif | losa | losy |
| Vocatif | lose | losi ou losové |
| Locatif | losovi | losech |
| Instrumental | losem | losy |
los \lɔs\ masculin animé
- (Mammalogie) Orignal, élan.
V zoologické zahradě jsme viděli losa s obrovským parožím.
- Au jardin zoologique, nous avons vu des élans avec des cornes énormes.
Prononciation
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « los [Prononciation ?] »
Voir aussi
- los sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2012