kies
: Kies
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
kies \Prononciation ?\
Synonymes
Anagrammes
Allemand
Forme de verbe
kies \kiːs\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de kiesen.
Prononciation
- Berlin : écouter « kies [kiːs] »
Forme de verbe
| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | kies |
| Adoucissante | gies |
| Mixte | kies |
kies \ˈkiː.ɛs\
- Deuxième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe kiañ.
Anagrammes
Espéranto
Étymologie
Pronom interrogatif
kies \ˈki.es\ invariable
Pronom relatif
kies \ˈki.es\ invariable
- Dont, de qui.
Mia frato, per kies helpo ni…
— (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)- Mon frère, par l’aide de qui (ou duquel) nous…
Dérivés
- kies ajn
Notes
- Le corrélatif ties renvoie souvent à kies :
Kies panon oni manĝas, ties vorton oni parolas
- Celui dont on mange le pain, on parle son discours.
- Bien que cela ne fasse pas l'objet d'une règle impérative, l'usage est de faire précéder le pronom relatif et son éventuelle préposition par une virgule, suivant l'usage allemand. Lorsque le pronom introduit une incise, le même usage encadre cette incise par deux virgules :
- La persono, kies portreton vi rigardas.
- La personne dont vous regardez le portrait.
Mia frato, per kies helpo ni…
- Mon frère, par l’aide de qui (ou duquel) nous…
- La persono, kies portreton vi rigardas.
Vocabulaire apparenté par le sens
| Tabelvortoj en espéranto | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| interrogatif quel ... ? lequel ... ? |
démonstratif ce ... là |
indéfini un quelconque ... un certain ... |
universel tout ... chaque ... |
négatif aucun ... |
un autre ... (critiqué)1 | ||
| ki- | ti- | i- | ĉi- | neni- | ali-1 | ||
| chose, situation | -a | kia(n/j) | tia(n/j) | ia(n/j) | ĉia(n/j) | nenia(n/j) | *alia2 |
| cause | -al | kial | tial | ial | ĉial | nenial | alial |
| temps | -am | kiam | tiam | iam | ĉiam | neniam | aliam |
| lieu | -e | kie(n) | tie(n) | ie(n) | ĉie(n) | nenie(n) | *alie2 |
| mouvement | -en | kien | tien | ien | ĉien | nenien | alien |
| manière | -el | kiel | tiel | iel | ĉiel | neniel | aliel |
| possessif | -es | kies | ties | ies | ĉies | nenies | alies |
| pronom démonstratif | -o | kio(n) | tio(n) | io(n) | ĉio(n) | nenio(n) | alio(n) |
| quantité | -om | kiom | tiom | iom | ĉiom | neniom | aliom |
| déterminant démonstratif | -u | kiu(n/j) | tiu(n/j) | iu(n/j) | ĉiu(n/j) | neniu(n/j) | aliu |
- Issu de alia (« autre »), le préfixe néologique ali- est critiqué parce qu’il rompt la régularité des corrélatifs.
- Les tabelvortoj *alia et *alie sont inusités car ils entreraient en conflit avec alia (« autre ») et alie (« autrement »). Les composés alispeca et aliloke peuvent être urilisés à la place.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « kies [ˈki.es] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « kies [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « kies [Prononciation ?] »
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- kies sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- kies sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "kies" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | kies | kiezen |
| Diminutif | kiesje | kiesjes |
kies \kiːs\ masculin/féminin
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[2] :
- 99,5 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « kies [kiːs] »
Références
- ↑ kies sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]