kiam

Espéranto

Étymologie

De ki- (préfixe corrélatif interrogatif et relatif) et de -am (suffixe corrélatif marquant le temps).

Adverbe interrogatif

kiam \ˈki.am\ mot-racine UV

  1. Quand.
    • Kiam vi alvenis?
      Quand es-tu arrivé ?

Conjonction

kiam \ˈki.am\ mot-racine UV

  1. Quand.
    • Kiam mi estos lavinta min.  (Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906)
      Quand je me serai lavé.
    • Kiam mi trastumblis la dezerton
      kiam mi vagadis tute sola…
       (Claude Piron)
      Alors que je traversais le désert d’un pas chancelant
      alors que j’errais longuement, totalement seul…
    • Kiam vi ekskluzivis la neebla, tio, kio restas, kvankam neprobable, sendube estas vera.”  (Arthur Conan Doyle, eo:, 1905)
      « Lorsque vous avez éliminé l’impossible, ce qui reste, aussi improbable que cela paraisse, doit être la vérité. »

Adverbe relatif

kiam \ˈki.am\ mot-racine UV

  1. (dans un sens temporel).
    • 2001 estas la jaro, kiam la 21-a jarcento komenciĝis.
      2001 est l’année où le XXIe siècle a commencé.

Notes

  1. Tiam est souvent corrélatif de kiam :
    • Kiam vi montros al mi la kaŭzon, kiu vin igas fari malbonon al mi, tiam mi permesos al vi mordi min.
      Quand tu me montreras la cause qui te fait me faire du mal, alors je te permettrai de me mordre.
  2. Bien que cela ne fasse pas l'objet d'une règle impérative, l'usage est de faire précéder la préposition par une virgule, suivant l'usage allemand. Lorsque le pronom introduit une incise, le même usage encadre cette incise par deux virgules :
    • skribu, kiam vi alvenos, kaj mi iros atendi.
      écris quand tu arrives, et j'irai t'attendre.

Vocabulaire apparenté par le sens

Tabelvortoj en espéranto
interrogatif
quel ... ?
lequel ... ?
démonstratif
ce ... là
indéfini
un quelconque ...
un certain ...
universel
tout ...
chaque ...
négatif
aucun ...
un autre ...
(critiqué)
1
ki- ti- i- ĉi- neni- ali-1
chose, situation -a kia(n/j) tia(n/j) ia(n/j) ĉia(n/j) nenia(n/j) *alia2
cause -al kial tial ial ĉial nenial alial
temps -am kiam tiam iam ĉiam neniam aliam
lieu -e kie(n) tie(n) ie(n) ĉie(n) nenie(n) *alie2
mouvement -en kien tien ien ĉien nenien  alien
manière -el kiel tiel iel ĉiel neniel aliel
possessif -es kies ties ies ĉies nenies alies
pronom démonstratif -o kio(n) tio(n) io(n) ĉio(n) nenio(n) alio(n)
quantité -om kiom tiom iom ĉiom neniom aliom
déterminant démonstratif -u kiu(n/j) tiu(n/j) iu(n/j) ĉiu(n/j) neniu(n/j) aliu
  1. Issu de alia autre »), le préfixe néologique ali- est critiqué parce qu’il rompt la régularité des corrélatifs.
  2. Les tabelvortoj *alia et *alie sont inusités car ils entreraient en conflit avec alia autre ») et alie autrement »). Les composés alispeca et aliloke peuvent être urilisés à la place.

Prononciation

Références

Bibliographie