ovo
: ovo-
Espéranto
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | ovo \ˈo.vo\ |
ovoj \ˈo.voj\ |
| Accusatif | ovon \ˈo.von\ |
ovojn \ˈo.vojn\ |
ovo \ˈo.vo\
- (Biologie) Œuf.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Cuisine) Œuf.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine ov
- eloviĝi (« éclore »)
- ovblanko (« blanc d’œuf »)
- ovoblanko (« blanc d’œuf »)
- ovoblankaĵo (« blanc d’œuf »)
- ovoĉelo (« ovule »)
- ovoflavo (« jaune d’œuf »)
- ovoflavaĵo (« jaune d’œuf »)
- ovolo (« ovule »)
- ovingo (« coquetier »)
- ovoŝelo (« coquille d’œuf »)
- ovotranĉilo
- ovujo (« ovaire ») (Désuet)
- ovumi
- pedikovo (« lente (nom) »)
Vocabulaire apparenté par le sens
- ovo figure dans le recueil de vocabulaire en espéranto ayant pour thème : pâtisserie.
- omleto, omelette
Prononciation
- \ˈo.vo\
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ovo [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « ovo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ovo [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ovo [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ovo [Prononciation ?] »
Voir aussi
- ovo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Étymologie
- Du latin ovum.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ovo \Prononciation ?\ |
ovi \Prononciation ?\ |
ovo \ˈɔ.vɔ\
- Œuf.
Étymologie
- Du latin ovum.
Nom commun
ovo \ˈo.vo\
- Œuf.
Latin
Étymologie
- En raison des suovetaurīlia (un mot composé des mots latins truie + brebis + taureau), les suovétaurilies (sacrifice d'une truie, d'une brebis et d'un taureau dans les lustrations), en raison du sacrifice d’une brebis lors du triomphe qu’on appelait ovatio (« ovation »), certains linguistes [1] rapprochent ce mot de ovis (« brebis »). Mais cela implique qu’on ait des verbes identiques pour sus (« porc ») et taurus, les sacrifices de ces deux autres animaux étant tout aussi fréquents, voire, en ce qui concerne le taureau, plus noble ; or ils manquent…
- Sans doute apparenté [2] au sanskrit अवते, avate (« crier »), au grec ancien αὔω, auô (« crier, exulter »), et, en latin, à aveo (« saluer ») d’où ave (« salut »).
Verbe
ovo, infinitif : ovāre, parfait : ovāvi, supin : ovātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Pousser des cris de joie, faire une ovation à, être joyeux, être triomphant, être fier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Triompher par ovation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
Forme de nom commun
ovo \Prononciation ?\
Références
- « ovo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- [2] « ovo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin ovum (« œuf »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ovo | ovos |
ovo \ˈo.vu\ (Lisbonne) \ˈo.vʊ\ (São Paulo) masculin
- Œuf.
Em outro recipiente, bata os ovos e uma pitada de canela; Passe as fatias de pão molhadas de leite nos ovos batidos; Frite em óleo quente todas as porções e escorra as rabanadas em papel toalha para que elas não fiquem encharcadas;
— ((Redação), « Popular internacionalmente, rabanada também pode ser apreciada no inverno; confira receita », dans Menu, 8 août 2025 [texte intégral])- Dans un autre récipient, battre les œufs et une pincée de cannelle ; Tremper les tranches de pain imbibées de lait dans les œufs battus ; Faire frire toutes les portions dans de l’huile chaude et égoutter les tranches de pain dans du papier absorbant pour qu’elles ne soient pas détrempées ;
Prononciation
- Lisbonne : \ˈo.vu\ (langue standard), \ˈo.vu\ (langage familier)
- São Paulo : \ˈo.vʊ\ (langue standard), \ˈo.vʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ˈo.vʊ\ (langue standard), \ˈo.vʊ\ (langage familier)
- Maputo : \ˈo.vu\ (langue standard), \ˈɔ.vʊ\ (langage familier)
- Luanda : \ˈo.vʊ\
- Dili : \ˈo.vʊ\
- Brésil : écouter « ovo [ˈo.vʊ] »
Références
- « ovo » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « ovo », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « ovo », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « ovo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- ovo sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes