se
Conventions internationales
Symbole
se invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du same du Nord.
Français
Étymologie
- Du latin se.
Pronom personnel
se \sə\ accusatif, datif, singulier et pluriel identiques (pronom réfléchi, sans nominatif)
- Pronom personnel de la troisième personne des deux genres et des deux nombres, utilisé comme complément d’objet d’un verbe transitif direct ou indirect.
- Sert de complément d’objet d’un verbe pronominal réfléchi.
Il se couche tôt.
Il s'abstient.
- Sert de complément d’objet d’un verbe pronominal réciproque.
Ils se battent.
- Sert de complément d’objet d’un verbe pronominal de sens passif.
Ce produit se vend bien.
Variantes
- s’, devant un mot commençant par une voyelle ou un h muet.
Traductions
- Allemand : sich (de)
- Anglais : himself (en) masculin, herself (en) féminin, itself (en), oneself (en) neutre, themselves (en) pluriel
- : si (*)
- Croate : se (hr)
- Espagnol : se (es), il est enclitique à l’infinitif, au gérondif et à l’impératif. levantarse : se lever
- Finnois : itse (fi), verbe qui se termine en -ua ou en -yä (juopua : s’enivrer, löytyä : se trouver), toisiaan réciproque, toinen toistaan réciproque
- Griko : sàfto (*)
- Kotava : int (*) (1), sint (*) (2 ; 3)
- Kurde : xwe (ku) (Réfléchi), hev (ku) réciproque, hev u din (ku) réciproque
- Néerlandais : zich (nl)
- Occitan : se (oc)
- Polonais : się (pl)
- Roumain : se (ro)
- Russe : себя (ru) siebiá
- Solrésol : dosol (*)
- Wallon : si (wa), ès (wa)
Prononciation
- France : écouter « se [sə] »
- France : écouter « se [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « se [Prononciation ?] »
Homophones
Paronymes
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
L’annexe Pronoms en français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
se \Prononciation ?\
- Marqueur du datif masculin. Note d’usage : dans la famille des langues sepik, le genre des noms sert à marquer la taille d'un objet. Le masculin marque un objet long et en trois dimension.
Références
- Arnold Arjen Hugo Ock, Abau Grammar, 2011, 1re édition, Data Papers on Papua New Guinea Languages, SIL-PNG Academic Publications, Ukarumpa (Papouasie-Nouvelle-Guinée), 497 pages → [version en ligne]
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom interrogatif
se \se\
- (après une préposition) Quoi ?
Me se e krahason?
- À quoi le compares-tu ?
Synonymes
- çfarë
Dérivés
- përse, pse (« pourquoi »)
Conjonction
se \se\
- Que : conjonction de coordination.
Dihet se Toka rrotullohet rreth Diellit.
- On sait que la Terre tourne autour du Soleil.
- Que : conjonction de comparaison.
Më mirë vonë se kurrë.
- Mieux vaut tard que jamais.
Synonymes
Références
Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en albanais, sous licence CC BY-SA 4.0 : se. (liste des auteurs et autrices)
Ancien français
Étymologie
- (Pronom) Du latin se.
- (Conjonction) Du latin si.
Pronom
se *\Prononciation ?\
- Se (objet direct d’un verbe pronominal réfléchi).
Judas l’acusent, el se tais
— (La Passion du Christ, anonyme, vers 980)- Judas l’accuse, il se tait
- Se (objet indirect d’un verbe pronominal réfléchi).
Alquant i vont, alquant se font porter
— (La Vie de saint Alexis, anonyme, vers 1050)- Quelques uns y vont, quelques uns se font porter.
Notes
- Comme en français moderne, il s’utilise avec le troisième personne du singulier et du pluriel.
- Il peut se mettre avant le premier verbe. Dans les exemples suivants, les verbes sont se destolir et s’iraistre.
- Cunte ne duc ne li roi coruné ne se poent de la mort destolir — (Chanson anonyme, manuscrit Harley 1717, f. 251v. de la British Library, édition de Antoine Le Roux de Lincy)
- Qui se commencha a iraistre — (Le Trespassement de Nostre Dame, édition de Keller du ms. de Turin)
Conjonction
se *\Prononciation ?\
- Si.
Variantes
- s’ (avant une voyelle, mais pas obligatoire)
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
se \Prononciation ?\
- Si.
Références
- Anatole Boucherie, Le dialecte poitevin au XIIIe siècle, Pédone-Lauriel, 1873, 388 pages, page xiii
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
se \se\
- Arriver (dans un lieu).
- Arriver (sens temporel).
A sera musofuru ye.
- Il a l'âge de se marier.
- Arriver à, parvenir, être capable de, savoir.
A be se bamanankan na.
- Il sait parler le bambara.
- Dominer, vaincre.
Dérivés
- sebaa : vainqueur
- seli : arrivée
Références
- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2020.
- Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais, 13 décembre 2010
- Gérard Dumestre, Dictionnaire bambara-français : Suivi d’un index abrégé français-bambara, Karthala, 2011, ISBN 9782811105426
Étymologie
Du proto-celtique *sindos. À comparer avec les mots hyn en gallois, sin en irlandais (sens identique).
Adverbe
se \se\
- Là.
Pronom démonstratif
se \ˈseː\
- Ce, ceci, cela, ça.
Hag en tu-hont da se, ankounacʼhaet he doa alcʼhoueziñ ar pres, ha va dorn a zo kouezhet war an dousenn krampouezh-gwinïzh, kuzhet ganti ’drek al liñselioù…
— (Jarl Priel, An dakenn dour, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 71)- Et en plus de ça, elle avait oublié de fermer l’armoire à clé, et ma main est tombée sur une douzaine de crêpes qu’elle avait cachées derrière les draps…
He cʼhof a rae poan dezhi, met se ne oa netra e-keñver ar bourbouilh a gleve ingal en he divskouarn […].
— (Maguy Kerisit, Breur ha cʼhoar, in Al Liamm, no 335, décembre 2002, page 30)- Son ventre lui faisait mal mais cela n’était rien à côté du gargouillement qu’elle sentait continuellement dans son oreille.
N’eo ket dre snobiezh e skrivan se, rak fellout a rafe din gwelout ur skol o krouiñ ur skuber straedoù eürus kentocʼh eget un den gouiziek nevrotek.
— (A. S. Neill, traduit par Danielle Bourdinière, Skol Summerhill, in Al Liamm, no 173, novembre-décembre 1975, page 443)- Ce n’est pas par snobisme que j’écris ça, car je veux voir une école créant un balayeur de rues heureux plutôt qu’un homme instruit névrosé.
Vocabulaire apparenté par le sens
| Type | Pronoms | |||
|---|---|---|---|---|
| Singulier Neutre |
Singulier | Pluriel | ||
| Masculin | Féminin | |||
| Proximal | se | hemañ | homañ | ar re-mañ |
| Médial (assez proche) |
hennezh | honnezh | ar re-se | |
| Distal (très éloigné) |
henhont | honhont | ar re-hont | |
Prononciation
- Riantec (France) : écouter « se [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Bretagne (France) : écouter « se [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
- Du français c’est.
Verbe
se \se\
- Être.
Vrèmanvre, ou se zanmi mwen.
- Tu es vraiment mon ami.
- C’est.
Se telefòn mwen.
- C’est mon téléphone.
Notes
Variantes
Dérivés
- se pou
Références
Espagnol
Étymologie
- (Pronom personnel 1) Du latin sē.
- (Pronom personnel 2) Du latin illi, qui fait ge en vieil espagnol. La prononciation aurait donné régulièrement \ʒe\ > \ʃe\ et enfin \xe\ en espagnol moderne, mais a muté en \se\ probablement par influence de l'étymologie 1.
Pronom personnel 1
se \se\ accusatif , datif, masculin, féminin et neutre identiques, singulier et pluriel identiques, invariable (pronom réfléchi, sans nominatif)
- Se.
Pronom personnel 2
se \se\ datif, masculin, féminin et neutre identiques, singulier et pluriel identiques, invariable
Vocabulaire apparenté par le sens
| Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique (après une préposition) | Réfléchi tonique |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | 1re | ⸺ | yo | me | mí | |||
| 2e tuteo | tú | te | ti | |||||
| 2e voseo | vos | vos | ||||||
| 2e formelle | usted | lo, la | le, se1 | se | usted | sí | ||
| 3e | Masculin | él | lo | él | ||||
| Féminin | ella | la | ella | |||||
| Neutre (Littéraire) | ello | lo | ello | |||||
| Pluriel | 1re | Masculin | nosotros | nos | nosotros | |||
| Féminin | nosotras | nosotras | ||||||
| 2e | Masculin | vosotros | os | vosotros | ||||
| Féminin | vosotras | vosotras | ||||||
| 2e formelle | ⸺ | ustedes | los, las | les, se1 | se | ustedes | sí | |
| 3e | Masculin | ellos | los | ellos | ||||
| Féminin | ellas | las | ellas | |||||
| Nombre | Personne | Affixe | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique (après une préposition) | Réfléchi tonique | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | 3e | -e- | elle | le | le | se | elle | sí | |
| -x- | ellx | lx | ellx | ||||||
| -@- | ell@ | l@ | ell@ | ||||||
| Pluriel | 1re | -e- | nosotres | nos | nosotres | ||||
| -x- | nosotrxs | nosotrxs | |||||||
| -@- | nosotr@s | nosotr@s | |||||||
| 2e | -e- | vosotres | os | vosotres | |||||
| -x- | vosotrxs | vosotrxs | |||||||
| -@- | vosotr@s | vosotr@s | |||||||
| 3e | -e- | elles | les | les | se | elles | sí | ||
| -x- | ellxs | lxs | ellxs | ||||||
| -@- | ell@s | l@s | ell@s | ||||||
1 utilisé devant lo/la/los/las : le + lo + digo > se lo digo « Je le lui dis »
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « se [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Espéranto
Étymologie
- (1887) Attesté dans Unua Libro de Louis-Lazare Zamenhof. De l’italien se, du français si, du latin si[1].
Conjonction
- Si (condition).
Se mi scius.
- Si je savais.
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « se [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « se [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « se [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « se [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « se [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
- ↑ « se », dans Andras Rajki, E.D.E.L, Etymological Dictionary of the Esperanto Language, 2006 → consulter cet ouvrage
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- se sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- se sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "se" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom démonstratif
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | se | ne |
| Génitif | sen | niiden |
| Partitif | sitä | niitä |
| Accusatif | se [1] sen [2] |
ne |
| Inessif | siinä | niissä |
| Élatif | siihen | niihin |
| Illatif | siitä | niistä |
| Adessif | sillä | niillä |
| Ablatif | sille | niille |
| Allatif | siltä | niiltä |
| Essif | sinä | niinä |
| Translatif | siksi | niiksi |
| Abessif | siittä | niittä |
| Instructif | — | niin |
| Comitatif | — | niine [3] |
|
Notes [1] [2] [3]
| ||
se \ˈse\
- Il, elle, ce (en parlant d’autre chose que d’une personne).
Se päättyi.
- C’est terminé.
Se oli minun autoni.
- C’était ma voiture.
Se on selvää.
- C’est clair.
- Celui, celle, ce.
Se siellä, se keltainen.
- Celui là-bas, le jaune.
Se, joka töhrii tämän artikkelin…
- Celui qui gribouille cet article…
- Dis à Merja qu’elle vienne demain ici.
- Tel.
Se ja se.
- 'Tel ou tel.
Pronom personnel
Adjectif démonstratif
se \ˈse\
- Ce, cet, cette, (Familier) le, la (toujours explicite)
Se oranssi mopo.
- Cette moto orange.
Anna se kirja heti takaisin!
- Redonne-moi tout de suite le livre !
Se mies seuraa meitä edelleen, minua alkaa huolestuttaa.
- 'L’homme nous suit toujours, je commence à m’inquiéter.
Dérivés
Prononciation
- Finlande : écouter « se [Prononciation ?] »
- Finlande (Helsinki) : écouter « se [Prononciation ?] »
- Union européenne (international) : écouter « se [Prononciation ?] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
sé \Prononciation ?\
Références
- Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
se \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG)
- Se.
Références
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5
- Grammaire du gallo : conjugaison des verbes en gallo sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Gaulois
Étymologie
Adjectif démonstratif
se *\Prononciation ?\
Pronom démonstratif
se *\Prononciation ?\
Références
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 268
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 86
Étymologie
- Du grec σε.
Préposition
se \sɛ\
Notes
- La préposition se contracte avec l'article qui suit, par exemple : sto (« dans le »).
Références
- Jean-Christophe Éon, Lexique de grec cargésien, L'Harmattan, Paris, 2015, 187 pages, page 37, 51 et 54
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
se \Prononciation ?\
Références
- (it) Ciuri ce pedì, Un sintetico e pratico vocabolario italiano-griko, 2015 → consulter cet ouvrage
Italien
Étymologie
Conjonction
se \se\
- Si.
Dérivés
- se e solo se (« si et seulement si »)
- se possibile (« si possible »)
- se solamente (« si seulement »)
Prononciation
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- ↑ « se », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
Dérivés
Particule
- (Désuet) Particule plurialisatrice.
Notes
- À l’époque où cette particule était encore utilisée, elle était postposée. Depuis la réforme du pluriel qui a eu lieu en 2008, il est recommandé de ne plus faire usage de cette particule. Toutefois, si l’on tient à en faire perdurer l’usage, il est préférable de l’utiliser de manière antéposée.
Prononciation
- France : écouter « se [sɛ] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| En kurmandji | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Ézafé principal | seyê sê |
seyên sên |
| Ézafé secondaire | seyekî | seyine |
| Cas oblique | seyî | seyan |
| Vocatif | seyo | seno |
| Kurmandji |
|---|
se \Prononciation ?\ masculin
- (Zoologie) Chien (animal).
Variantes dialectales
- seg sorani (et kurmandji)
Synonymes
Latin
Étymologie
Pronom personnel
| Cas | Singulier |
|---|---|
| Nominatif | [[|]] |
| Vocatif | - |
| Accusatif | se |
| Génitif | sui |
| Datif | sibi |
| Ablatif | se
|
se \Prononciation ?\ masculin, féminin et neutre identiques
- Se, soi, de soi, à soi, pour soi, eux, lui, de lui, etc. Ce pronom personnel est un pronom réfléchi : il renvoie au sujet grammatical ou logique. Dans une subordonnée qui traduit la pensée du sujet de la principale, ou son désir, ou sa volonté, on emploie le réfléchi pour renvoyer au sujet de la principale, que ce sujet soit logique ou grammatical.
fruitur famā sui
— (Tacite)- il jouit de sa renommée.
Dérivés
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- « se », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *se
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
se \Prononciation ?\
Références
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 137
Luxembourgeois
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
| Cas | Nominatif | Accusatif | Datif | Génitif | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tonique | Atone | Tonique | Atone | Tonique | Atone | Tonique | ||||||
| Singulier | 1re personne | ech | – | mech | – | mir | mer | menger | ||||
| 2e personne | du | de | dech | – | dir | der | denger | |||||
| 3e personne | Masculin | hien hie / heen hee | en | hien hie / heen hee | en | him | em | senger | ||||
| Féminin | si | se | si | se | hir | er | hirer | |||||
| Neutre | hatt | et, ’t | hatt | et, ’t | him | em | senger | |||||
| Pluriel | 1re personne | mir | mer | eis / äis / ons | – | eis / äis / ons | – | eiser | ||||
| 2e personne | dir / Dir | der / Der | iech / Iech | – | iech / Iech | – | Ärer | |||||
| 3e personne | si | se | si | se | hinnen hinne | – | hirer | |||||
se \zə\
Prononciation
- Angers (France) : écouter « se [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
- Du vieux norrois sjá.
Verbe
se
| Temps | Forme |
|---|---|
| Infinitif | å se |
| Présent | ser |
| Prétérit | så |
| Participe passé | sett |
| Participe présent | [[]] |
| Impératif | se |
| Passif | sees |
- Voir.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « se [Prononciation ?] »
Variantes orthographiques
- sjå (nynorsk)
Verbe 1
se på \Prononciation ?\
Verbe 2
se ut (som) \Prononciation ?\
- Ressembler (à).
- Avoir l’air (de).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
se \se\ (graphie normalisée) masculin et féminin identiques
- Se (pronom personnel), soi.
Se marida.
- Il se marie.
Se maridan.
- Ils se marient.
S’embarca deman.
- Il s’embarque demain.
S’embarcan deman.
- Ils s’embarquent demain.
Cadun per se.
- Chacun pour soi.
Se pòt.
- Il se peut.
Variantes
- s’, élision de se devant un mot commençant par une voyelle.
Notes
- se + verbe est un occitanisme qui se traduit fréquemment par le verbe seul.
Se pren la veitura.
- Il prend sa voiture.
La clau s’es perduda.
- La clé est perdue.
- Les tournures réfléchies avec se peuvent être rendues en français par l'emploi du pronom on.
Se ditz que.
- On dit que.
Quora se manja ?
- Quand mange-t-on ?
La campana s’ausis.
- On entend la cloche.
Se’n parla.
- On en parle.
- se s’emploie parfois pour nos (= nous).
Se coneissèm.
- Nous nous connaissons.
Vocabulaire apparenté par le sens
| Nombre | Persona | Genre | Nominatiu | Accusatiu | Datiu | Reflexiu |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | 1èr/èra | — | ieu | me, m’ | ||
| 2d/da | — | tu | te, t’ | |||
| 3en/ena | Masculin | el | lo, l’ | li | se | |
| Feminin | ela | la, l’ | ||||
| Plural | 1èr/èra | Masculin | nosautres | nos | ||
| Feminin | nosautras | |||||
| 2d/da | Masculin | vosautres | vos | |||
| Feminin | vosautras | |||||
| 3en/ena | Masculin | eles | los | lor | se | |
| Feminin | elas | las | ||||
| Neutre acusatiu | o | |||||
| Advèrbis pronominals | i, ne , n’, ’n | |||||
Variantes dialectales
| Personne | Fonction | Genre | Singulier | Pluriel | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Forme pleine | Devant voyelle ou entre voyelles | Après voyelle et avant consonne | Forme pleine | Devant voyelle ou entre voyelles | Après voyelle et avant consonne | |||
| 1ère | COD & COI | mf | me | m’ | ’m | nse | ns’ | ’ns |
| 2e | COD & COI | mf | te | t’ | ’t | ve | v’ | ’vs |
| 3e | COD & COI | m | lo | l’ | ’u | los | 'us | |
| 3e | COD & COI | f | la | l’ | la | las | las | las |
| 3e | réflechi | mf | se | s’ | ’s | se | s’ | ’s |
| 3e | COD | neutre | ac | ac | ac / ’c | |||
| 3e pronom adverbial | COI compl. du nom compl. de l'adj | ne | n’ | ’n | ||||
| 3e pronom adverbial | COI | i | i | i | ||||
Conjonction
se \se\ invariable
- Si, dans le cas où, à condition que, supposé que.
Se vos plai.
- S’il vous plaît.
Se o volètz, o podètz.
- Si vous le voulez, vous le pouvez.
S’ai léser, vendrai deman.
- Si je suis libre, je viendrai demain.
Variantes orthographiques
- s’ (« si ») (élision devant une voyelle).
Prononciation
- Béarn (France) : écouter « se [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
- Jacme Taupiac, Gramatica occitana, Associacion Antonin Perbòsc, 2021, ISBN 978-2-9548912-4-8
Pattapu
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
se \Prononciation ?\
Références
- Ruth Rebbavarapu, Change Request Number: 2013-020, 19 juillet 2013, page 6.
Portugais
Étymologie
- (Pronom_personnel) Du latin se.
- (Conjonction) Du latin si.
Pronom personnel
se \sə\ troisième personne du singulier et du pluriel
- Se.
Vocabulaire apparenté par le sens
| Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique | Tonique réfléchi | com + objet indirect |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | 1re | — | eu | me | mim | comigo | |||
| 2e | — | tu | te | ti | contigo | ||||
| 3e | Masculin | ele | o | lhe | se | ele | si | consigo | |
| Féminin | ela | a | ela | ||||||
| Vouvoiement | você | o, a | você | ||||||
| Pluriel | 1re | — | nós, a gente | nos | nós | connosco / conosco | |||
| 2e | — | vós | vos | vós | convosco | ||||
| 3e | Masculin | eles | os | lhes | se | eles | si | consigo | |
| Féminin | elas | as | elas | ||||||
| Vouvoiement | vocês | os, as | vocês | ||||||
Conjonction
se \sə\
- Si.
Prononciation
- (Portugal) \sə\
- (Brésil) \sɨ\ ou \si\
- Portugal (Porto) : écouter « se [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « se [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « se [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « se [Prononciation ?] »
- Minho (Portugal) : écouter « se [Prononciation ?] »
- Lisbonne (Portugal) : écouter « se [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- São Paulo (Brésil) : écouter « se [Prononciation ?] »
Étymologie
- Du latin se.
Pronom personnel
se \Prononciation ?\
Références
- DEX online – Dicționare ale limbii române, 2004–2025 → consulter cet ouvrage
Sawai
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Conjugaison de se | Actif | Passif |
|---|---|---|
| Infinitif | se | ses |
| Présent | ser | ses |
| Prétérit | såg | sågs |
| Supin | sett | setts |
| Participe présent | seende | — |
| Participe passé | — | sedd |
| Impératif | se | — |
se \Prononciation ?\
- Voir.
Det är för mörkt; jag kan inte se någonting.
- C'est trop sombre; je ne vois rien.
- (Familier) Comprendre, voir.
Ser du varför du inte kan dividera med noll?
- 'Comprends-tu (vois-tu) pourquoi tu ne peux pas diviser par zéro ?
Dérivés
- seende
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « se [Prononciation ?] »
Voir aussi
- se där
- se efter
- se fram emot
- se igenom
- se i syne
- se ner på (se ned på)
- se på
- se man på !
- se sig blind
- se sig led
- se sig om, se sig omkring
- se till
- se upp
- se upp till
- se ut
- se över
Étymologie
Pronom
| Cas | Singulier |
|---|---|
| Nominatif | se |
| Génitif | sebe |
| Datif | si ou sobě |
| Accusatif | se ou sebe |
| Vocatif | |
| Locatif | sobě |
| Instrumental | sebou |
se \Prononciation ?\ masculin, féminin et neutre identiques
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « se [Prononciation ?] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « se [Prononciation ?] »
- Tchéquie : écouter « se [Prononciation ?] »
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *se
Tehit
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
se \Prononciation ?\
Synonymes
Références
- Ronald Hesse, 2000, Tehit, NUSA 47, pages 25-33.
Étymologie
- Du proto-germanique *sa.
Article défini
| Cas | ||
|---|---|---|
| Singulier | Pluriel | |
| Nominatif | sē (m) sēo (f) þæt (n) | þā (m) þā (f) þā (n) |
| Accusatif | þone (m) þā (f) þæt (n) | þā (m) þā (f) þā (n) |
| Génitif | þæs (m) þǣre (f) þæs (n) | þāra (m) þāra (f) þāra (n) |
| Datif | þǣm (m) þǣre (f) þǣm (n) | þǣm (m) þǣm (f) þǣm (n) |
se *\se\
- Le.
Se mona.
- La lune.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
se \ʃɛ˦\
Prononciation
Paronymes
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage