soleo

Voir aussi : soleó

Espagnol

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe solear
Indicatif Présent (yo) soleo
(tú) soleo
(vos) soleo
(él/ella/ello/usted) soleo
(nosotros-as) soleo
(vosotros-as) soleo
(os) soleo
(ellos-as/ustedes) soleo
Imparfait (yo) soleo
(tú) soleo
(vos) soleo
(él/ella/ello/usted) soleo
(nosotros-as) soleo
(vosotros-as) soleo
(os) soleo
(ellos-as/ustedes) soleo
Passé simple (yo) soleo
(tú) soleo
(vos) soleo
(él/ella/ello/usted) soleo
(nosotros-as) soleo
(vosotros-as) soleo
(os) soleo
(ellos-as/ustedes) soleo
Futur simple (yo) soleo
(tú) soleo
(vos) soleo
(él/ella/ello/usted) soleo
(nosotros-as) soleo
(vosotros-as) soleo
(os) soleo
(ellos-as/ustedes) soleo

soleo \soˈle.o\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de solear.

Prononciation

Espéranto

Étymologie

(Date à préciser) Composé de la racine sole (« sole ») et de la finale -o (substantif).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif soleo
\ˈso.le.o\
soleoj
\ˈso.le.oj\
Accusatif soleon
\ˈso.le.on\
soleojn
\ˈso.le.ojn\

soleo \ˈso.le.o\

  1. Sole, poisson du genre Solea.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Apparentés étymologiques

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine sole  et la liste des dérivés de sole.

Prononciation

Voir aussi

  • Q531725 dans la base de données Wikidata
  • Solea sur Wikispecies

Références

Sources

    Bibliographie

    Étymologie

    Du latin solea.

    Nom commun

    Singulier Pluriel
    soleo
    \Prononciation ?\
    solei
    \Prononciation ?\

    soleo \ˈsɔ.lɛ.ɔ\

    1. Sole (poisson).
      • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

    Latin

    Étymologie

    D'origine inconnue. Le Dictionnaire étymologique latin[1] explique : à la difference de suesco, suescĕre, suēvi, suētum (s’accoutumer, s’habituer, accoutumer, habituer), le verbe soleo peut se dire, non seulement des personnes, mais des choses. Ut solet, ut fieri solet sont des expressions fréquentes. Cette tournure s’est conservée pour le composé assoleo (ut adsolet : suivant l’usage) qui s’emploie particulièrement en parlant des choses religieuses. On peut conjecturer que soleo est pour *solleo et que c’est dérivé de sollus tout, chaque »). L’adjectif sollemnis (sollus annus) se prend souvent dans le sens de solitus, le participe de soleo. C’est peut-être à l’origine un terme de calendrier ou de rituel.

    Verbe

    sŏlĕō, infinitif : sŏlēre, parfait : sŏlĭtus sum (semi-déponent) \Prononciation ?\ intransitif défectif (voir la conjugaison)

    1. Avoir l’habitude, être habitué, être un habitué.
      • qui mentiri solet  (Cicéron)
        celui qui a l’habitude de mentir.
      • ut solet fieri
        comme d’habitude.
      • servi a dominis manumitti solent  (Just.)
        les maîtres peuvent affranchir leurs esclaves

    Notes

    • Ce verbe n'a pas de futur, ni d'impératif.
    • Ce verbe appelle un infinitif.
    • Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

    Dérivés

    • adsolĕo, assolĕo être habituel, avoir coutume »)
    • insoleo avoir l'habitude »)
    • insolens inaccoutumé, insolite, excessif, insolent »)
    • insolesco devenir insolent ; prendre un aspect inhabituel »)
    • insolenter de façon inaccoutumée, avec insolence »)
    • insolentia manque d'expérience, insolence »)
    • obsolefăcĭo faire tomber en désuétude »)
    • obsolefīo s'avilir, être dénaturé, être avili, être flétri »)
    • obsolĕo n'être plus en usage, être tombé en désuétude »)
    • obsolesco tomber en désuétude, se flétrir, passer de mode »)
    • obsoletĭus trop à l'antique »)
    • obsoleto flétrir, tacher »)
    • obsoletus passé de mode, tombé en désuétude, obsolète »)
      • inobsoletus non usé, non vieilli, toujours à la mode »)
    • sŏlĭtaneus habituel »)
    • sŏlĭtē habituellement »)
    • sŏlĭto avoir coutume »)
    • sŏlĭto habituellement, ordinairement »)
    • sŏlĭtus habituel, ordinaire »)

    Dérivés dans d’autres langues

    Références