jo
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) (Date à préciser) Du latin gallus (« coq »).
- (Nom commun 1) (Date à préciser) Du japonais 杖, jō (même sens).
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| jo | jos |
| \ʒɔ\ | |
jo \ʒɔ\ masculin
- (Ornithologie) (Occitanie) (Nivernais) Coq.
— Mademoiselle, j’ai dit qu’à ce jo-là mon ventre servirait bien de cimetière.
— (Émile Guillaumin, La vie d’un simple, 1904, page 152)Charlot Vignaut prend son flûtiau
— (François Cavanna, Les Ritals, Belfond, 1978, page 116)
Pour faire danser la poule et le jô.
La poule et le jô veulent point danser,
Charlot Vignaut est ben fâché.
Variantes
Traductions
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| jo | jos |
| \dʒo\ | |
jo \dʒo\ masculin
- (Aïkido) Arme d’origine japonaise constituée d’un bâton de 1,28 m.
Le Jo ou bâton moyen est une arme traditionnelle japonaise en bois d’une longueur de 1,28 mètre.
— (dragonbleu.fr)
Variantes orthographiques
Synonymes
- bâton moyen
Hyperonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « jo [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Jō (arme) sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
jo
- Non.
Antonymes
Prononciation
- Albanie : écouter « jo [Prononciation ?] »
Ancien français
Étymologie
Pronom personnel
jo (pluriel : nos ou nous) nominatif
- Je.
Notes
- Les pronoms personnels sujets sont généralement omis en ancien français. Le sujet est indiqué par la conjugaison du verbe.
Synonymes
Étymologie
- Du latin jugum.
Nom commun
jo masculin
- (Agriculture) Joug.
Synonymes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
jo
Verbe
jo
Étymologie
Verbe
jo \Prononciation ?\
- Heurter, percuter, cogner, frapper, battre.
Arbola jo zuen.
- Il percuta un arbre.
atea jo zuten.
- on a frappé à la porte.
- Frapper, battre, donner des coups.
Makilaz jo.
- Frapper avec un bâton.
- (Musique) Jouer d’une percussion, sonner les cloches, etc.
kanpaiak jo dituzte.
- ils ont sonné les cloches.
- Tonner, gronder.
Trumoia jo du.
- Le tonnerre a grondé.
- Se diriger vers, aller vers, tendre vers, viser.
- Avoir recours, s'adresser à.
- Estimer, croire, juger, considérer, déclarer.
- Applaudir.
- Abattre.
Gure etxe gainean jo zuen trumoiak.
- L'orage s'abattit sur notre maison.
- Être atteint de quelque mal ou quelque dommage.
- (Céréale) Battre, dépiquer.
- (Volaille) Chanter.
Dérivés
Nom commun
Déclinaison
|
jo \Prononciation ?\
- (Pelote basque) Coup, lancement, coup de poing.
Jo ederrak egiten zituen!
- Il a donné de très bons coups (de balle).
Jo luzeko pilotaria da.
- C'est un joueur de pelote basque de longue frappe.
Prononciation
- Pays basque : écouter « jo [Prononciation ?] »
- Pays basque : écouter « jo [Prononciation ?] »
Voir aussi
- jo sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Références
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
jo \Prononciation ?\
- Oui.
Antonymes
Catalan
Étymologie
- Du latin ego.
Pronom personnel
jo masculin et féminin identiques
- Je, pronom personnel sujet de première personne du singulier.
Jo, com absent
— (Jaume Roig, Espill, préface, 2ème partie)
del món vivint,
aquell jaquint
acohortat,
d’ell apartat
dant-hi del peu,
vell jubileu
mort civilment,
ja per la gent
desconegut,
per tots tengut
com hom salvatge- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Prononciation
Espéranto
| Alphabet espéranto | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Lettre | Aa | Bb | Cc | Ĉĉ | Dd | Ee | Ff | Gg | Ĝĝ | Hh | Ĥĥ | Ii | Jj | Ĵĵ |
| Nom | a | bo | co | ĉo | do | e | fo | go | ĝo | ho | ĥo | i | jo | ĵo |
| Lettre | Kk | Ll | Mm | Nn | Oo | Pp | Rr | Ss | Ŝŝ | Tt | Uu | Ŭŭ | Vv | Zz |
| Nom | ko | lo | mo | no | o | po | ro | so | ŝo | to | u | ŭo | vo | zo |
Étymologie
Nom commun
| Minuscule | Majuscule |
|---|---|
| j | J |
| \jo\ | |
jo \jo\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
Prononciation
Références
- jo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- jo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "jo" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
jo \jo\
- Déjà (dont le sens dépend d’où il se situe dans la phrase).
Oletteko jo valmis?
- Êtes-vous déjà prêt(e) ?
Se on osa jo tehtyä suunnitelmaa.
- Cela fait partie du plan qu’on a déjà fait.
Se on jo osa tehtyä suunnitelmaa.
- Cela fait déjà partie du plan qu’on a fait.
Tämä on jo nähty.
- C’est déjà vu.
Peli on jo pelattu.
- On a déjà perdu le jeu.
Peli on pelattu jo.
- Le match a déjà été joué.
On jo myöhä.
- Il fait déjà tard.
- Oui, si. Pour remplacer l’expression familière d’origine suédoise joo « ouais ».
Jo vain.
- En effet.
- Divers.
Ala jo tulla!
- Dépêche-toi !
Jo on aikoihin eletty!
- Je rêve (pas) ? / Je n’ai pourtant pas la berlue. / Quelle époque, quelles mœurs !
- Jo osaa olla otsaa!
- C’est ce qu’on appelle avoir du culot.
- Jo osaa olla kylmä.
- Il fait un froid glacial.
- Jo oli aikakin.
- Ce n’était pas trop tôt.
Dérivés
Prononciation
- Union européenne (international) : écouter « jo [Prononciation ?] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
jo \Prononciation ?\
Références
- Ozias Jr Alves, Parlons Hunsrückisch: Dialecte allemand du Brésil, L'Harmattan, juillet 2013, 368 pages, p. 36
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
jo \Prononciation ?\
- (Ornithologie) Espèce d’oiseau.
Références
- Anonymous. n.d., Idi Organised Phonology Data, page 3
Étymologie
- L'initiale j vient du français je, alors que le o est emprunté à l’espagnol yo ou à l’italien io.
Pronom personnel
jo \ˈʒo\
- (Très rare) Je.
Jo poneva le platto sur le tabula a mangiar.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Notes
- Forme alternative du pronom io plus courant.
Synonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
| Nombre | Personne | Genre | Nominatif | avec Préposition | Accusatif | Réfléchi |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | 1re personne | masculin ou féminin | io | me | me | me |
| 2e personne | masculin ou féminin | tu | te | te | te | |
| 3e personne | masculin | ille | ille | le | se | |
| féminin | illa | illa | la | se | ||
| neutre | illo, il | illo, il | lo | se | ||
| Pluriel | 1re personne | masculin ou féminin | nos | nos | nos | nos |
| 2e personne | masculin ou féminin | vos | vos | vos | vos | |
| 3e personne | masculin | illes | illes | les | se | |
| féminin | illas | illas | las | se | ||
| neutre | illos | illos | los | se |
Italien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Invariable |
|---|
| jo |
jo \Prononciation ?\ féminin
Kashuyana
Étymologie
- Du proto-caribe *jô.
Nom commun
jo \jo\
- (Anatomie) Dent.
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
Dérivés
Références
- « jo », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Luxembourgeois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
jo \Prononciation ?\ neutre
- Oui.
Hues de d’Kroun matbruecht ?
— (Lucien Czuga, De Superjhemp — Lescht Chance fir Luxusbuerg (tome 14), 2000, page 43)
Jo, Monseigneur ! Leider ass se e bëssen abiméirt gin, wéi d’Monster de Palais zerstéirt huet !- Avez-vous apporté la couronne ? Oui, Monseigneur ! Malheureusement elle a été un peu abîmée lorsque le monstre a détruit le palais !
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « jo [Prononciation ?] »
Ncane
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
jo \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- BOUTWELL, Katrina L.; and Richard L. BOUTWELL, Nchane Orthography Guide, page 7, 2008
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| jo \ˈd͡ʒu\ |
jos \ˈd͡ʒus\ |
jo \ˈd͡ʒu\ (graphie normalisée) masculin
- Joug.
Levèri lo jo, lo pausèri sul cap de la vaca de biais que las còrnas trobèsson caduna son òsca.
— (Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966 [1])- Je levai le joug, je le pausai sur la tête de la vache de façon que les cornes trouvent chacune son entaille.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
Pronom personnel
jo \ʒu\, [ju] (graphie normalisée)
- (Gascon) Je, moi.
Jo qu’ac voi.
- Moi, je le veux.
Jo que v’ac disi.
- C’est moi qui vous le dis.
Per jo, n’i anarèi pas.
- Pour ma part, je n’irai pas.
E b’ac sèi jo !
- Le sais-je moi !
Variantes dialectales
Vocabulaire apparenté par le sens
| Nombre | Personne | Genre | Nominatif |
|---|---|---|---|
| Singulier | 1re | — | jo |
| 2e | — | tu | |
| 3e | Masculin | eth | |
| Feminin | era | ||
| Pluriel | 1re | Masculin | nosautes nosatis |
| Féminin | nosautas nosatis | ||
| 2e | Masculin | vosautes vosatis | |
| Féminin | vosautas vosatis | ||
| 3e | Masculin | eths | |
| Féminin | eras |
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Robert Lafont, Éléments de phonétique de l’occitan, Vent Terral, Valence d’Albigeois, 2004 ISBN 2-85927-081-7, p. 47
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du latin ego.
Pronom personnel
jo \ˈjɔ\
Prononciation
- Gela (Italie) : écouter « jo [Prononciation ?] »
Forme de pronom
jo \Prononciation ?\
- Accusatif singulier de ona.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
jo \Prononciation ?\
Étymologie
- De l’allemand ja.
Particule
jo \jɔ\
Synonymes
Antonymes
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « jo [Prononciation ?] »
Anagrammes
Étymologie
Verbe
jo \jo\
Nom commun
jo \jo\
- Possession, propriété.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Autre alphabet ou système d’écriture
Taux de reconnaissance
Prononciation
- Canada : écouter « jo [Prononciation ?] »
- Bandung (Indonésie) : écouter « jo [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « jo [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « jo [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « jo [Prononciation ?] »
- Midwest (États-Unis) : écouter « jo [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
Sources
- ↑ « jo », dans sona pona, sous licence CC-BY-SA 3.0 (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
- « jo », dans sona pona, sous licence CC-BY-SA 3.0 (liste des auteurs et autrices)