jo

Voir aussi : JO, Jo, , , , , Jō, , jő, .jo, Jo.,

Français

Étymologie

(Nom commun 1) (Date à préciser) Du latin gallus coq »).
(Nom commun 1) (Date à préciser) Du japonais , (même sens).

Nom commun 1

SingulierPluriel
jo jos
\ʒɔ\

jo \ʒɔ\ masculin

  1. (Ornithologie) (Occitanie) (Nivernais) Coq.
    • — Mademoiselle, j’ai dit qu’à ce jo-là mon ventre servirait bien de cimetière.  (Émile Guillaumin, La vie d’un simple, 1904, page 152)
    • Charlot Vignaut prend son flûtiau
      Pour faire danser la poule et le .
      La poule et le veulent point danser,
      Charlot Vignaut est ben fâché.
       (François Cavanna, Les Ritals, Belfond, 1978, page 116)

Variantes

Traductions

Nom commun 2

SingulierPluriel
jo jos
\dʒo\

jo \dʒo\ masculin

  1. (Aïkido) Arme d’origine japonaise constituée d’un bâton de 1,28 m.
    • Le Jo ou bâton moyen est une arme traditionnelle japonaise en bois d’une longueur de 1,28 mètre.  (dragonbleu.fr)

Variantes orthographiques

Synonymes

  • bâton moyen

Hyperonymes

Vocabulaire apparenté par le sens

Traductions

Prononciation

Voir aussi

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

jo

  1. Non.

Antonymes

Prononciation

Ancien français

Étymologie

Du latin vulgaire eo, qui vient du latin classique ego.

Pronom personnel

jo (pluriel : nos ou nous) nominatif

  1. Je.

Notes

  • Les pronoms personnels sujets sont généralement omis en ancien français. Le sujet est indiqué par la conjugaison du verbe.

Synonymes

  • io (typographie de Andresen lors de son édition du Roman de Rou)
  • jou
  • je (atone)

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du latin jugum.

Nom commun

jo masculin

  1. (Agriculture) Joug.

Synonymes

Références

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

jo

  1. Droit.
  2. Raison.

Verbe

jo

  1. Guérir.

Étymologie

Du même radical que eho frapper, moudre »)[1].

Verbe

jo \Prononciation ?\

  1. Heurter, percuter, cogner, frapper, battre.
    • Arbola jo zuen.
      Il percuta un arbre.
    • atea jo zuten.
      on a frappé à la porte.
  2. Frapper, battre, donner des coups.
    • Makilaz jo.
      Frapper avec un bâton.
  3. (Musique) Jouer d’une percussion, sonner les cloches, etc.
    • kanpaiak jo dituzte.
      ils ont sonné les cloches.
  4. Tonner, gronder.
    • Trumoia jo du.
      Le tonnerre a grondé.
  5. Se diriger vers, aller vers, tendre vers, viser.
  6. Avoir recours, s'adresser à.
  7. Estimer, croire, juger, considérer, déclarer.
  8. Applaudir.
  9. Abattre.
    • Gure etxe gainean jo zuen trumoiak.
      L'orage s'abattit sur notre maison.
  10. Être atteint de quelque mal ou quelque dommage.
  11. (Céréale) Battre, dépiquer.
  12. (Volaille) Chanter.

Dérivés

Nom commun

jo \Prononciation ?\

  1. (Pelote basque) Coup, lancement, coup de poing.
    • Jo ederrak egiten zituen!
      Il a donné de très bons coups (de balle).
    • Jo luzeko pilotaria da.
      C'est un joueur de pelote basque de longue frappe.

Prononciation

Voir aussi

  • jo sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque) 

Références

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

jo \Prononciation ?\

  1. Oui.

Antonymes

Catalan

Étymologie

Du latin ego.

Pronom personnel

jo masculin et féminin identiques

  1. Je, pronom personnel sujet de première personne du singulier.
    • Jo, com absent
      del món vivint,
      aquell jaquint
      acohortat,
      d’ell apartat
      dant-hi del peu,
      vell jubileu
      mort civilment,
      ja per la gent
      desconegut,
      per tots tengut
      com hom salvatge
       (Jaume Roig, Espill, préface, 2ème partie)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Prononciation

Espéranto

Alphabet espéranto
Lettre Aa Bb Cc Ĉĉ Dd Ee Ff Gg Ĝĝ Hh Ĥĥ Ii Jj Ĵĵ
Nom a bo co ĉo do e fo go ĝo ho ĥo i jo ĵo
Lettre Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Ŝŝ Tt Uu Ŭŭ Vv Zz
Nom ko lo mo no o po ro so ŝo to u ŭo vo zo

Étymologie

Dérivé de j, avec le suffixe -o.

Nom commun

Minuscule Majuscule
j J
\jo\

jo \jo\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }

  1. J, j, treizième lettre et dixième consonne de l’alphabet espéranto.

Prononciation

  • (Région à préciser) : écouter « jo [jo] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « jo [jo] »
  • France (Toulouse) : écouter « jo [jo] »

Références

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

jo \jo\

  1. Déjà (dont le sens dépend d’où il se situe dans la phrase).
    • Oletteko jo valmis?
      Êtes-vous déjà prêt(e) ?
    • Se on osa jo tehtyä suunnitelmaa.
      Cela fait partie du plan qu’on a déjà fait.
    • Se on jo osa tehtyä suunnitelmaa.
      Cela fait déjà partie du plan qu’on a fait.
    • Tämä on jo nähty.
      C’est déjà vu.
    • Peli on jo pelattu.
      On a déjà perdu le jeu.
    • Peli on pelattu jo.
      Le match a déjà été joué.
    • On jo myöhä.
      Il fait déjà tard.
  2. Oui, si. Pour remplacer l’expression familière d’origine suédoise joo « ouais ».
    • Jo vain.
      En effet.
  3. Divers.
    • Ala jo tulla!
      Dépêche-toi !
    • Jo on aikoihin eletty!
      Je rêve (pas) ? / Je n’ai pourtant pas la berlue. / Quelle époque, quelles mœurs !
    • Jo osaa olla otsaa!
      C’est ce qu’on appelle avoir du culot.
    • Jo osaa olla kylmä.
      Il fait un froid glacial.
    • Jo oli aikakin.
      Ce n’était pas trop tôt.

Dérivés

Prononciation

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

jo \Prononciation ?\

  1. (Hunsrückisch) Oui.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Références

  • Ozias Jr Alves, Parlons Hunsrückisch: Dialecte allemand du Brésil, L'Harmattan, juillet 2013, 368 pages, p. 36

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

jo \Prononciation ?\

  1. (Ornithologie) Espèce d’oiseau.

Références

Étymologie

L'initiale j vient du français je, alors que le o est emprunté à l’espagnol yo ou à l’italien io.

Pronom personnel

jo \ˈʒo\

  1. (Très rare) Je.
    • Jo poneva le platto sur le tabula a mangiar.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Notes

Forme alternative du pronom io plus courant.

Synonymes

  1. io, ego.

Vocabulaire apparenté par le sens

Pronoms personnels en interlingua
Nombre Personne Genre Nominatif avec Préposition Accusatif Réfléchi
Singulier 1re personne masculin ou féminin io me me me
2e personne masculin ou féminin tu te te te
3e personne masculin ille ille le se
féminin illa illa la se
neutre illo, il illo, il lo se
Pluriel 1re personne masculin ou féminin nos nos nos nos
2e personne masculin ou féminin vos vos vos vos
3e personne masculin illes illes les se
féminin illas illas las se
neutre illos illos los se

Italien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Invariable
jo

jo \Prononciation ?\ féminin

  1. Io, septième lettre de l’alphabet cyrillique.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Io, trente-cinquième lettre de l’alphabet glagolitique.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Kashuyana

Étymologie

Du proto-caribe *.

Nom commun

jo \jo\

  1. (Anatomie) Dent.

Étymologie

Racine inventée arbitrairement[1].

Nom commun

jo \ʒɔ\ ou \ʒo\

  1. Front.
    • Va lava djusatolé vey jo.  (vidéo)
      J’aime sentir l’eau avec le front.

Dérivés

Références

  • « jo », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Luxembourgeois

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en luxembourgeois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

jo \Prononciation ?\ neutre

  1. Oui.
    • Hues de d’Kroun matbruecht ?
      Jo, Monseigneur ! Leider ass se e bëssen abiméirt gin, wéi d’Monster de Palais zerstéirt huet !
       (Lucien Czuga, De Superjhemp — Lescht Chance fir Luxusbuerg (tome 14), 2000, page 43)
      Avez-vous apporté la couronne ? Oui, Monseigneur ! Malheureusement elle a été un peu abîmée lorsque le monstre a détruit le palais !

Prononciation

Ncane

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

jo \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

Étymologie

1 : Du latin jugum.
2 : Du latin populaire *eo (panroman), en latin classique ego. L’ancien occitan avait eu.

Nom commun

Singulier Pluriel
jo
\ˈd͡ʒu\
jos
\ˈd͡ʒus\

jo \ˈd͡ʒu\ (graphie normalisée) masculin

  1. Joug.
    • Levèri lo jo, lo pausèri sul cap de la vaca de biais que las còrnas trobèsson caduna son òsca.  (Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966 [1])
      Je levai le joug, je le pausai sur la tête de la vache de façon que les cornes trouvent chacune son entaille.

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Pronom personnel

jo \ʒu\, [ju] (graphie normalisée)

  1. (Gascon) Je, moi.
    • Jo qu’ac voi.
      Moi, je le veux.
    • Jo que v’ac disi.
      C’est moi qui vous le dis.
    • Per jo, n’i anarèi pas.
      Pour ma part, je n’irai pas.
    • E b’ac sèi jo !
      Le sais-je moi !

Variantes dialectales

  • ieu (autres dialectes)
  • (limousin)

Vocabulaire apparenté par le sens

Pronoms personnels disjoints en occitan gascon
Nombre Personne Genre Nominatif
Singulier1re jo
2e tu
3eMasculin eth
Feminin era
Pluriel1reMasculin nosautes
nosatis
Féminin nosautas
nosatis
2eMasculin vosautes
vosatis
Féminin vosautas
vosatis
3eMasculin eths
Féminin eras

Références

Étymologie

Du latin ego.

Pronom personnel

jo \ˈjɔ\

  1. Je.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Prononciation

Forme de pronom

jo \Prononciation ?\

  1. Accusatif singulier de ona.

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

jo \Prononciation ?\

  1. Si, au contraire.

Étymologie

De l’allemand ja.

Particule

jo \jɔ\

  1. (Familier) Ouais.

Synonymes

Antonymes

Prononciation

Anagrammes

Étymologie

(2001) Du mandarin , yǒu avoir, posséder »)[1].

Verbe

jo \jo\

  1. Porter, contenir, tenir.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Avoir, posséder.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Nom commun

jo \jo\

  1. Possession, propriété.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Autre alphabet ou système d’écriture

Taux de reconnaissance

  • 2024 : 99 %, ce mot est considéré comme « essentiel ».
  • 2023 : 99 %, ce mot est considéré comme « essentiel ».
  • 2022 : 98 %, ce mot est considéré comme « essentiel ».

Prononciation

Références

Sources

  1. « jo », dans sona pona, sous licence CC-BY-SA 3.0 (liste des auteurs et autrices)

Bibliographie