zo
Ancien français
Pronom démonstratif
zo \Prononciation ?\
- Variante de ço.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (ço)
Anglais
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| zo \Prononciation ?\ |
zos \Prononciation ?\ |
zo \Prononciation ?\
- Variante orthographique de dzo.
Étymologie
Forme de verbe 1
zo \ˈzoː\
- Présent de l’indicatif du verbe bezañ «être» utilisé lorsque le sujet est exprimé et placé avant le verbe.
Na vern petra a cʼhoarvezo : Pez a zo dleet a vezo.
— (Théodore Hersart de La Villemarqué, Barzaz Breiz, Didier et Cie, 1867, page 20)- Qu’importe ce qui arrivera : ce qui doit être sera.
O ! Job, cʼhwi a zo ur paotr mat, gwellocʼh eget na grede din…
— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 41)- Oh ! Job, vous êtes un bon garçon, meilleur que je ne pensais…
Forme de verbe 2
| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | to |
| Adoucissante | do |
| Spirante | zo |
zo \ˈzoː\
- Forme mutée de to par spirantisation (t > z).
Prononciation
- Bretagne (France) : écouter « zo [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Riantec (France) : écouter « zo [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
- Du français zoo.
Nom commun
zo \zo\
- Zoo.
Étymologie
- Du français les os par fusion du syntagme.
Nom commun
zo \Prononciation ?\
- Os.
- Zo chen an di.
- Les os du chien sont dûrs.
- Zo chen an di.
Dérivés
Prononciation
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
- Hinche (Haïti) : écouter « zo [Prononciation ?] »
Espéranto
| Alphabet espéranto | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Lettre | Aa | Bb | Cc | Ĉĉ | Dd | Ee | Ff | Gg | Ĝĝ | Hh | Ĥĥ | Ii | Jj | Ĵĵ |
| Nom | a | bo | co | ĉo | do | e | fo | go | ĝo | ho | ĥo | i | jo | ĵo |
| Lettre | Kk | Ll | Mm | Nn | Oo | Pp | Rr | Ss | Ŝŝ | Tt | Uu | Ŭŭ | Vv | Zz |
| Nom | ko | lo | mo | no | o | po | ro | so | ŝo | to | u | ŭo | vo | zo |
Étymologie
Nom commun
| Minuscule | Majuscule |
|---|---|
| z | Z |
| \zo\ | |
zo \zo\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
Prononciation
Références
- zo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- zo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "zo" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
Nom commun 2
zò \Prononciation ?\ (radical nominal)
- Feu.
Nom commun 3
Références
- Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Particule
- Particule de voix passive.
Sma batakon zo ziked.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Tol-decit-tol-sane Warzafa Ilana, 2020)- On décore de blanc les biscuits.
Prononciation
- France : écouter « zo [zɔ] »
Références
- « zo », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
zo \zo\
- Ainsi.
het is wel zo, dat...
- le fait est que...
hoe dat zo?
- comment ça ?
omdat het zo is
- parce que c’est comme ça.
zo is dat
- c’est comme ça.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « zo [zo] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « zo [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Interjection
| Invariable |
|---|
| zo \zu\ |
zo \zu\
Pronom personnel
- (Limousin) Le.
zo farai
- je le ferai
zo devi
- je le dois
crei zo
- crois le
Synonymes
Variantes orthographiques
Prononciation
- Béarn (France) : écouter « zo [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| zo | âzo |
| \zɔ˩\ | \a˥.zɔ˩\ |
zo \Prononciation ?\
- Personne, être humain, individu
Azo mîngi atene sängö.
- Beaucoup de gens parlent le sango
Ambêni azo abâ mo
- Certaines personnes t’ont vu
- Azo tî ködrö sô ayê tî të susu.
- Les gens de ce pays aiment manger du poisson
Lo yeke zo tî ndarä
- Il/Elle est sage