co
Conventions internationales
Symbole
co invariable
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) Apocope de connexion.
- (Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
co \ko\ féminin
- (Internet) (Familier) Connexion.
Alors en gros ma co se coupe sans aucune raison apparente : je suis relié en ethernet via un switch qui est lui même connecté sur la box.
— (Kourjaite, Connexion qui saute comme ça, forums.cnetfrance.fr, 24 juillet 2019 → lire en ligne)Bon, ma co a un enorme problème, mon OBS est bridé à 3000Kb/s alors que ca devrait etre 6k, enormes drops d'un coup, ca me tilte jpense que jvais arreter la pour ce soir (+50k en vrai)
— (@LeBidule_, sur Twitter, 16 juin 2020 → lire en ligne)
Traductions
- Dumbéa : co (*)
Nom commun 2
co \ko\ masculin
- Autre orthographe de côt (cépage de Touraine).
Manger dans les vignes le gros co de Touraine paraissait chose si délicieuse, que l’on dédaignait les plus beaux raisins sur la table.
— (Honoré de Balzac, Le Lys dans la vallée, 1836)
Verbe
co \ko\ aucun groupe
Antonymes
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Vosges (France) : écouter « co [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Adverbe
co
- Variante de com.
Anagrammes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
- Eau.
Références
- Stan Anonby et David J. Holbrook. 2010. "Panará/Kreen-Akarore language survey report." SIL Electronic Survey Reports 2010-002: 34, page 15
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
co \có\
Espéranto
| Alphabet espéranto | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Lettre | Aa | Bb | Cc | Ĉĉ | Dd | Ee | Ff | Gg | Ĝĝ | Hh | Ĥĥ | Ii | Jj | Ĵĵ |
| Nom | a | bo | co | ĉo | do | e | fo | go | ĝo | ho | ĥo | i | jo | ĵo |
| Lettre | Kk | Ll | Mm | Nn | Oo | Pp | Rr | Ss | Ŝŝ | Tt | Uu | Ŭŭ | Vv | Zz |
| Nom | ko | lo | mo | no | o | po | ro | so | ŝo | to | u | ŭo | vo | zo |
Étymologie
Nom commun
| Minuscule | Majuscule |
|---|---|
| c | C |
| \t͡so\ | |
co \t͡so\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
Prononciation
Références
- co sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- co sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "co" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
co \Prononciation ?\ féminin (graphie inconnue)
Références
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Particule
- Ce serait (particule du conditionnel).
Zolonafa da va lo tael dam adrafa me digit kiren ede tan tael me di zo co kereler pune in di co tanamur moo aryon tael ise maninde va min co selutur.
— (vidéo)- Il est important que nous n’ayons pas plus de lunes que nécessaire car si une lune est inoccupée, elle roulerait sur les autres lunes et ainsi nous écraserait.
Prononciation
- France : écouter « co [ʃɔ] »
Anagrammes
Références
- « co », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
- Vient apparemment de l’une des variantes de l’ancien français encore (aincores, circa 1200 dans Garin le Loherain).
Adverbe
co \Prononciation ?\
Variantes
Références
- « co » dans Daniel Bourdelès, « Dictionnaire normand-français », Magène.com → [version en ligne] / [version archivée]
Nom commun
co \ko\ masculin
- Variante de cot.
Étymologie
- Du vieux slave чьто, čĭto.
Pronom
| Cas | Singulier |
|---|---|
| Nominatif | co |
| Vocatif | co |
| Accusatif | co |
| Génitif | czego |
| Locatif | czym |
| Datif | czemu |
| Instrumental | czym |
co \t͡sɔ\
Prononciation
- Pologne : écouter « co [Prononciation ?] »
- Pologne (Varsovie) : écouter « co [Prononciation ?] »
- Bytom (Pologne) : écouter « co [Prononciation ?] »
Étymologie
Pronom interrogatif
| Cas | Singulier |
|---|---|
| Nominatif | co |
| Génitif | čeho |
| Datif | čemu |
| Accusatif | co |
| Vocatif | - |
| Locatif | čem |
| Instrumental | čím |
co \tsɔ\
- Que, pronom relatif, interrogatif pour désigner des choses et des animaux (personnes : kdo).
Co je to?
- Qu’est-ce que c’est ?
Dérivés
Pronom relatif
co \tsɔ\ (même déclinaison que ci-dessus)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « co [Prononciation ?] »
- Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « co [Prononciation ?] »
- Tchéquie : écouter « co [Prononciation ?] »
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
co \kɔ˦\
- Se contracter; se rétracter; se rétrécir; se retirer.
Cơ co lại
- Muscle qui se contracte
Lá cây trinh nữ co lại
- Les feuilles de la sensitive se rétractent
Thứ dạ này giặt đã co lại
- Ce drap s’est rétréci au lavage
Không co
- Irrétrécissable
Vải không co
- Étoffe irrétrécissable
Sự co lại
- Contraction ; rétraction ; retrait ; retirement
Sự co nguyên sinh (sinh vật học; sinh lí học)
- Plasmolyse
Prononciation
Paronymes
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
co \ko\
- Eau.
- Jus, liquide.
- Médicament, remède.