un
Français
| 100 | cent |
|---|---|
| 200 | deux-cents |
| 300 | trois-cents |
| 400 | quatre-cents |
| 500 | cinq-cents |
| 600 | six-cents |
| 700 | sept-cents |
| 800 | huit-cents |
| 900 | neuf-cents |
| 1 000 | mille |
|---|---|
| 2 000 | deux-mille |
| 3 000 | trois-mille |
| 4 000 | quatre-mille |
| 5 000 | cinq-mille |
| 6 000 | six-mille |
| 7 000 | sept-mille |
| 8 000 | huit-mille |
| 9 000 | neuf-mille |
| 1 000 000 = 1 0001+1 | million | 1 000 × 1 000 000 = 1 0001+2 | milliard |
|---|---|---|---|
| 1 000 0002 = 1 0001+3 | billion | 1 000 × 1 000 0002 = 1 0001+4 | billiard |
| 1 000 0003 = 1 0001+5 | trillion | 1 000 × 1 000 0003 = 1 0001+6 | trilliard |
| 1 000 0004 = 1 0001+7 | quadrillion | 1 000 × 1 000 0004 = 1 0001+8 | quadrilliard |
| 1 000 0005 = 1 0001+9 | quintillion | 1 000 × 1 000 0005 = 1 0001+10 | quintilliard |
| 1 000 0006 = 1 0001+11 | sextillion | 1 000 × 1 000 0006 = 1 0001+12 | sextilliard |
| 1 000 0007 = 1 0001+13 | septillion | 1 000 × 1 000 0007 = 1 0001+14 | septilliard |
| 1 000 0008 = 1 0001+15 | octillion | 1 000 × 1 000 0008 = 1 0001+16 | octilliard |
| 1 000 0009 = 1 0001+17 | nonillion | 1 000 × 1 000 0009 = 1 0001+18 | nonilliard |
| 1 000 00010 = 1 0001+19 | décillion | 1 000 × 1 000 00010 = 1 0001+20 | décilliard |
|---|---|---|---|
| 1 000 00011 = 1 0001+21 | undécillion | 1 000 × 1 000 00011 = 1 0001+22 | undécilliard |
| 1 000 00012 = 1 0001+23 | duodécillion | 1 000 × 1 000 00012 = 1 0001+24 | duodécilliard |
| 1 000 00013 = 1 0001+25 | trédécillion | 1 000 × 1 000 00013 = 1 0001+26 | trédécilliard |
| 1 000 00014 = 1 0001+27 | quattuordécillion | 1 000 × 1 000 00014 = 1 0001+28 | quattuordécilliard |
| 1 000 00015 = 1 0001+29 | quindécillion | 1 000 × 1 000 00015 = 1 0001+30 | quindécilliard |
| 1 000 00016 = 1 0001+31 | sexdécillion | 1 000 × 1 000 00016 = 1 0001+32 | sexdécilliard |
| 1 000 00017 = 1 0001+33 | septendécillion | 1 000 × 1 000 00017 = 1 0001+34 | septendécilliard |
| 1 000 00018 = 1 0001+35 | octodécillion | 1 000 × 1 000 00018 = 1 0001+36 | octodécilliard |
Étymologie
- Du latin ūnus, adjectif numéral « un ».
Adjectif numéral
| Masculin | un \œ̃\ |
|---|---|
| Féminin | une \yn\ |
un \œ̃\ cardinal
- (Antéposé) Marque l’unité, le fait qu’une personne ou une chose est seule, unique en son espèce.
Quatre femmes et un homme.
Un mètre.
Une tonne.
Un entre mille.
Il est une heure.
- N’être qu’un, ne faire qu’un : Se dit pour exprimer une étroite, une intime union entre deux ou même plusieurs personnes.
Nous ne faisions plus qu’un – mais lequel ?
— (Pierre Assouline, Lutetia, Gallimard, 2005, collection Folio, page 284)
- (Familier) Un très petit nombre indéterminé.
J’ai un mot à vous dire.
,J’en ai pour une minute.
- (Postposé) Ordinal pour premier. Note : Comme adjectif ordinal postposé, « un » placé après un nom féminin est traditionnellement invariable. Mais comme le remarque Grevisse, l’« usage est hésitant » (591 a).
Chapitre un.
Page un.
Page une.
Le numéro un marque pour moi un absolu. Quelque chose à quoi rien n’est supérieur. Peu importe où. J’ai l’illusion que c’est hors comparaison. Il n’est pas possible que ce que j’ai fait vienne après ce qu’a fait quelqu’un d’autre.
— (Nathalie Sarraute, Enfance, Gallimard, 1983, collection Folio, page 217)
Notes
- Quand on utilise ce numéral avec une unité sans identité, on utilise parfois un déterminant au pluriel comme les plutôt qu’au singulier.
- « […] Nous n’avions pas les un an de vie commune nécessaire pour les papiers et j’ai reçu une invitation à quitter le territoire français. » — (Blandine Grosjean, Charlotte Rotman, Noces sans papiers, Libération.fr, 2003)
- L’inflation a frôlé les 1% en 2009, atteignant 0,9% sur un an en décembre, selon les chiffres publiés par l’Insee ce mercredi. — (Guillaume Guichard, L’inflation frôle les 1% en 2009, LeFigaro.fr, 2010)
Transcriptions dans diverses écritures
- → voir 1
Dérivés
- cinquante-et-un
- d'un jour
- mille et un
- ne faire qu’un
- ne faire ni une ni deux : ne pas hésiter, agir immédiatement
- plus d’un
- quarante-et-un
- quatre-vingt-un
- soixante-et-un
- trente-et-un
- unaire
- une
- un et un seul
- uni
- unième
- unilatéral
- union
- unique
- unir
- unitaire
- unité
- un ou plusieurs
- véhicule à un volume
- vingt-et-un
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Abaknon : adda (*)
- Adyghé : зы (*) zy
- Afrikaans : een (af)
- Aïnou (Japon) : シネㇷ゚ (*), sinep (*)
- Aka-bo : lĭdĭgĭ (*)
- Alabama : cháffàaka (*)
- Albanais : një (sq)
- Alémanique : aain (*) masculin
- Allemand : ein (de) masculin, eine (de) féminin, einer (de) masculin (~ einer Einheit), eine (de) féminin (~ einer Einheit), eins (de)
- Altaï du Sud : бир (*)
- Amharique : አንድ (am)
- Anglais : one (en)
- Arabe : واحد (ar) wāḥid
- Arabe marocain : wa7ed (*)
- Arménien : մեկ (hy)
- Asturien : un (ast) masculin, una (ast) féminin
- Atikamekw : peikw (*)
- Avar : цо (av)
- Azéri : bir (az)
- Bachkir : бер (*)
- Bambara : kelen (bm)
- Basque : bat (eu)
- : oa (*) masculin, oa (*) féminin, oa (*) neutre
- Bengali : এক (bn)
- Biélorusse : адзін (be)
- Bosniaque : jedan (bs)
- Breton : unan (br)
- Bubi : mulé (*)
- Bulgare : един (bg), едно (bg)
- Carélien : yksi (*)
- Catalan : u (ca)
- Chaoui : yict (shy)
- Chinois : 一 (zh) yī
- Chor : пир (*)
- Coréen : 일 (ko) il, 하나 (ko)
- Corse : unu (co)
- Créole guadeloupéen : yonn (*)
- Créole haïtien : en (*)
- Créole réunionnais : inn (*)
- Croate : jedan (hr)
- Dalmate : join (*)
- Damar de l’Est : meˈhan (*)
- Danois : en (da), et (da)
- Dogon : koturu (*)
- Espagnol : uno (es), un (es)
- Espéranto : unu (eo)
- Estonien : üks (et)
- Finnois : yksi (fi)
- Franc-comtois : yun (*)
- Moyen français : un (*), ung (*)
- Francoprovençal : yon (*) masculin
- Futunien : tasi (*)
- Gagaouze : bir (*)
- Galicien : un (gl)
- Gallo : yun (*), yin (*), un (*), in (*)
- Gallois : un (cy)
- Gaulois : oino- (*)
- Géorgien : ერთი (ka) ert'i
- Ghotuo : ɔ̀kpa (*)
- Gilbertin : teuana (*)
- Grec : ένας (el) énas masculin, μία (el) mía féminin, ένα (el) éna neutre
- Grec ancien : εἷς (*) heîs masculin, μία (*) mía féminin, ἕν (*) hén neutre
- Griko : èna (*)
- Gujarati : એક (gu) ek
- Hébreu : אחת (he)
- Hindi : एक (hi) ek
- Hmong blanc : ib (*)
- Hongrois : egy (hu)
- Iakoute : биир (*)
- Ido : un (io)
- Indonésien : satu (id)
- Interlingua : unesime (ia)
- Inuktitut : ᐊᑕᐅᓯᖅ (iu) atausiq
- Italien : uno (it), un (it) masculin, una (it), un’ (it) féminin
- Japonais : 一 (ja) ichi
- Kabyle : iuen (*), yiwen (*)
- Kalaallisut : ataaseq (kl)
- Karatchaï-balkar : бир (*)
- Kashmiri : اَکھ (ks)
- Kazakh : бір (kk)
- Khakasse : пiр (*)
- Kinyarwanda : mwe (rw)
- Kirghiz : бир (ky)
- Kotava : tanoy (*)
- Koumyk : бир (*)
- Kurde : yek (ku)
- Láadan : nede (*)
- Langue des signes française : un
- Lepcha : ᰀᰦᰳ (*)
- Letton : viens (lv)
- Lingala : mɔ̌kɔ́ (ln)
- Lituanien : vienas (lt)
- Logudorais : unu (*)
- Luxembourgeois : ee (lb) masculin/neutre, een (lb) masculin/neutre, eng (lb) féminin
- Macédonien : еден (mk)
- Malgache : iray (mg), iray (mg)
- Maori : tahi (mi)
- Marathe : एक (mr)
- Marquisien du Nord : tahi (*)
- Marquisien du Sud : tahi (*)
- Mongol : нэгэн (mn) (ᠨᠢᠭᠡᠨ) negen
- Mongol de Chine : ᠨᠢᠭᠡᠨ (*)
- Néerlandais : één (nl), een (nl), 'n (nl)
- Nogaï : бир (*)
- Normand : eun (*), yeun (*), un (*)
- Norvégien (bokmål) : én (no)
- Norvégien (nynorsk) : ein (no)
- Occitan : un (oc), 'n (oc), v-un (oc)
- Okinawaïen : 一 (*), いち (*), てぃー (*), ちゅー (*), ふぃとぅ (*)
- Ombrien : 𐌖𐌍𐌔 (*) uns
- Ourdou : ایک (ur)
- Pendjabi : ਇੱਕ (pa)
- Persan : یک (fa) yek
- Picard : eun’ (*)
- Pirahã : hói (*)
- Poitevin-saintongeais : yin (*)
- Polonais : jeden (pl)
- Portugais : um (pt)
- Roumain : un (ro) masculin, unu (ro), o (ro) féminin
- Russe : один (ru) odin
- Same du Nord : okta (*)
- Sanskrit : एकः (sa) ekaḥ masculin, एका (sa) ekā féminin, एकम् (sa) ekam neutre
- Sarde : unu (sc)
- Serbe : један (sr)
- Serbo-croate : jedan (sh)
- Shindzuani : -moja (*)
- Shingazidja : -dzima (*)
- Sicilien : un (scn), nu (scn), n (scn), n’ (scn), ’n (scn), una (scn), na (scn)
- Slovaque : jeden (sk)
- Slovène : ena (sl)
- Slovio : din (*)
- Solrésol : redodo (*)
- Songhaï koyraboro senni : affoo (*)
- Suédois : ett (sv)
- Tahitien : tahi (*)
- Tamoul : ஒன்று (ta)
- Tatar de Crimée : bir (*)
- Tatare : бер (tt)
- Tchèque : jeden (cs), jedna (cs)
- Tchouvache : пĕр (*), пĕрре (*)
- Télougou : ఒకటి (te)
- Thaï : หนึ่ง (th)
- Tibétain : གཅིག (bo)
- Tigrigna : ሓደ (ti) ḥadä masculin, ሓንቲ (ti) ḥanti féminin
- Tofalar : бір (*)
- Toqabaqita : teqe (*), eta (*)
- Touvain : бир (*)
- Tsolyáni : prún (*)
- Tupi : iepê (*)
- Turc : bir (tr)
- Turkmène : bir (tk)
- Ukrainien : один (uk)
- Urum : бир (*)
- Vénitien : un (vec) masculin, na (vec) féminin, n’ (vec) masculin et féminin identiques
- Vietnamien : một (vi)
- Volapük réformé : bal (vo)
- Wallisien : tahi (*)
- Wallon : on (wa)
- Yimchungru : khülang (*)
- Yupik central : atauciq (*)
- Allemand : eins (de) masculin et féminin identiques
- Anglais : one (en)
- Arabe : واحد (ar)
- Babar du Sud-Est : ˈmetl̩ (*)
- : oans (*) masculin, oans (*) féminin, oans (*) neutre
- Croate : prvi (hr)
- Espéranto : unu (eo)
- Moyen français : un (*), ung (*)
- Luxembourgeois : eent (lb)
- Malgache : isa (mg)
- Shingazidja : -a hanɗa (*) -a handa
- Wipi : yepa (*)
Adjectif
| Masculin | un \œ̃\ |
|---|---|
| Féminin | une \yn\ |
un \œ̃\ cardinal
- Qui est seul, unique, qui n’admet point de pluralité.
Dieu est un.
Le moi est un.
- La vérité est toujours une, elle n’est jamais contraire à elle-même.
Et ainsi il voyait la fin de la soirée devant lui, une et pourtant alternative, précédée soit par la rencontre d’Odette qui abolirait son angoisse, soit par le renoncement forcé à la trouver ce soir, par l’acceptation de rentrer chez lui sans l’avoir vue.
— (Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 58)
- Où règne l’unité, dont les parties sont liées entre elles de manière à former un tout.
La position des autorités ukrainiennes, de l’armée et de la population est une et inébranlable : repousser l’armée russe, porter secours aux assiégés et aux personnes déplacées, tenter une négociation pour obtenir un cessez-le-feu, rassembler les preuves des crimes de guerre. Aucune dissension, aucune rumeur défaitiste, tous sont soudés derrière le président Zelensky et la défense nationale.
— (Marie Mendras, « Les Russes vivent pétrifiés par la violence de la propagande. Les élites politiques et économiques sont atterrées », Le Monde. Mis en ligne le 4 avril 2022)
Dérivés
Antonymes
Traductions
Article indéfini
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | un \œ̃\ |
des \de\ ou \dɛ\ |
| Féminin | une \yn\ |
des \de\ ou \dɛ\ |
un \œ̃\
- Déterminant placé devant un nom représentant un objet animé ou inanimé que l’on ne connaît pas avec précision. L’article indéfini a souvent le sens de « un (1) parmi d’autres ».
Il y a un chien devant la maison.
Je cherche un livre sur tel sujet.
- C’est un César, un Cicéron, etc. : c’est un homme aussi intrépide que César, aussi éloquent que Cicéron, etc.
- Tout.
Premier scénario, le plus optimiste : nous assisterions moins à la fin du monde qu’à la fin d’un monde, le nôtre, productiviste, consumériste, globalisé.
— (Marianne Durano, « Nous ne sommes pas la cause de la fin du monde, mais la fin du monde nous donne une cause : vivre la meilleure vie possible », Le Monde. Mis en ligne le 24 juillet 2019)Un chrétien doit faire cela.
Un honnête homme n’a qu’une parole.
- Devant un nom propre, sert à annoncer qu'on désignera un aspect de la personne dont il est question.
Voici un Zweig proche du journalisme.
— (Nuit blanche, no 163, été 2021, page 46)
Variantes orthographiques
- 1 (Langage SMS) (Argot Internet)
Synonymes
- quelque (Déterminant)
Dérivés
Traductions
- Afrikaans : ’n (af)
- Albanais : një (sq), -i (sq), -a (sq) (après un nom féminin)
- Allemand : ein (de) masculin, eine (de) féminin
- Anglais : a (en), an (en)
- Aragonais : un (an)
- Asturien : un (ast) masculin, una (ast) féminin
- Bambara : kɛlɛn (bm)
- : a (*), a (*) neutre
- Brabançon : nen (*), een (*), ien (*)
- Breton : ur (br), un (br) (devant une voyelle, n, d, t, et h), ul (br) (devant l)
- Catalan : un (ca), una (ca)
- Chinois : 一个 (zh) (一個) yīgè (il y a beaucoup d’autres classificateurs)
- Créole haïtien : yon (*)
- Danois : en (da)(genre commun), et (da)(neutre)
- Dogon : koturu (*)
- Espagnol : un (es)
- Espéranto : (il n’y a pas d’équivalent)
- Flamand occidental : ne (*), e (*)
- Flamand oriental : een (*), ne (*)
- Moyen français : un (*), ung (*)
- Francoprovençal : on (*)
- Gaélique irlandais : aon (ga)
- Gallo-italique de Sicile : ’n (*), ’m (*)
- Grec : ένας (el) énas
- Griko : ena (*) masculin, enas (*) masculin, enam (*) masculin
- Hongrois : egy (hu)
- Italien : uno (it), un (it) masculin, una (it), un’ (it) féminin
- Japonais : ある (ja) aru
- Kabyle : yiwen (*)
- Kotava : tan (*)
- Limbourgeois : ’n (li)
- Lingala : mɔ̌kɔ́ (ln)
- Luxembourgeois : en (lb) masculin/neutre, eng (lb) féminin
- Néerlandais : een (nl), 'n (nl)
- Occitan : un (oc)
- Palenquero : un (*)
- Pitcairnais : wan (*)
- Poitevin-saintongeais : in (*), ùn (*)
- Portugais : um (pt)
- Roumain : un (ro)
- Scots : a (ro), an (ro)
- Songhaï koyraboro senni : affoo (*)
- Suédois : en (sv) commun, ett (sv) neutre
- Tchèque : nějaký (cs)
- Tsolyáni : prù- (*)
- Vénitien : un (vec) masculin, na (vec) féminin, n’ (vec) masculin et féminin identiques
- Vietnamien : một (vi)
- Wallon : on (wa), èn (wa)
Pronom indéfini
| Masculin | un \œ̃\ |
|---|---|
| Féminin | une \yn\ |
un \œ̃\
- Une personne ou une chose parmi plusieurs autres.
Un de mes amis.
Notes
- Pour le pluriel, on utilise quelques-uns.
Synonymes
Dérivés
Traductions
- Allemand : einer (de) masculin, eine (de) féminin
- Anglais : one (en)
- Asturien : ún (ast), unu (ast) masculin, una (ast) féminin
- : oana (*) masculin, oane (*) féminin, oans (*) neutre
- Breton : unan (br)
- Catalan : un (ca) masculin, una (ca) féminin
- Coréen : 하나 (ko) hana
- Créole martiniquais : yann (*)
- Espagnol : uno (es) masculin
- Japonais : 一つ (ja) hitotsu, 一人 (ja) hitori
- Kotava : tan (*)
- Néerlandais : een (nl)
- Occitan : un (oc) masculin, una (oc) féminin
- Shingazidja : mdzima (*)
- Wallon : onk (wa)
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| un | uns |
| \œ̃\ | |
un \œ̃\ masculin
- Le nombre 1.
Un précède deux et suit zéro.
- Le un de telle rue, La maison qui porte le numéro 1.
- Chiffre utilisé dans la numérotation décimale écrit 1.
Le nombre 11 est écrit avec deux uns.
Vocabulaire apparenté par le sens
- (Mathématiques) x0, notamment 100
Traductions
- Adyghé : зы (*) zy
- Allemand : Eins (de) féminin, Einsen (de) féminin pluriel
- Anglais : one (en)
- Asturien : un (ast), unu (ast) masculin
- : Oansa (*) masculin
- Cakchiquel : jun (*)
- Catalan : u (ca)
- Chleuh : ⵢⴰⵏ (*)
- Créole guadeloupéen : yonn (*)
- Espagnol : uno (es) masculin
- Espéranto : unu (eo)
- Hongrois : egy (hu)
- Inuktitut : ᐊᑕᐅᓯᖅ (iu) atausiq
- Italien : uno (it) masculin
- Kikuyu : ĩmwe (*)
- Kotava : tane (*)
- Kurde : yek (ku)
- Luxembourgeois : Eent (lb) féminin
- Malayalam : ഒന്ന് (ml) onnu
- Môn : မွဲ (mnw)
- Mongol : нэг (mn)
- Mongol de Chine : ᠨᠢᠭᠡ (*)
- Occitan : un (oc)
- Polonais : jedynka (pl)
- Portugais : um (pt) masculin
- Roumain : unu (ro)
- Same du Nord : okta (*)
- Shingazidja : montsi (*)
- Songhaï koyraboro senni : affoo (*)
- Tamoul : ஒன்று (ta) oṉṟu
- Tchèque : jednička (cs)
- Tsolyáni : prúkh (*)
- Vénitien : un (vec) masculin
- Wallon : onk (wa)
Nom commun 2
| Invariable |
|---|
| un \œ̃\ |
un \œ̃\ masculin (pour une femme, on dit : une)
- (Par métonymie) Une chose portant le numéro 1.
Il habite au un.
Prononciation
- La prononciation \œ̃\ rime avec les mots qui finissent en \œ̃\.
- \œ̃\
- (Accents avec fusion /œ̃/-/ɛ̃/) \ɛ̃\[1]
- Français méridional : \œ̃\
- Canada : \œ̃\, [œ̃˞]
- France (Paris) : écouter « un [œ̃] »
- Belgique (Brabant wallon) : écouter « un [œ̃] »
- Canada (Montréal) : écouter « un [œ̃˞] »
- France (Paris) : écouter « un [æ̃] »
- France (Paris) : écouter « un [ɛ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « un [œ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « un [œ̃] »
- France : écouter « un [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « un [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « un [Prononciation ?] »
- France (Occitanie) : écouter « un [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « un [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « un [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « un [Prononciation ?] »
- France (Lorient) : écouter « un [Prononciation ?] »
- France (Muntzenheim) : écouter « un [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « un [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « un [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « un [Prononciation ?] »
- France (Montpouillan) : écouter « un [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « un [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « un [Prononciation ?] »
- France (Saint-Berain-sous-Sanvignes) : écouter « un [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « un [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « un [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « un [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « un [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « un [Prononciation ?] »
- France : écouter « un [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « un [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « un [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « un [Prononciation ?] »
- Montpellier (France) : écouter « un [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « un [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « un [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « un [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « un [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « un [Prononciation ?] »
- Valence (France) : écouter « un [Prononciation ?] »
- Liège (Belgique) : écouter « un [Prononciation ?] »
- Courmayeur (Italie) : écouter « un [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- Vendée (France) : écouter « un [Prononciation ?] »
Homophones
(Accents avec fusion /œ̃/-/ɛ̃/)
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- L’annexe Nombres en français
- un sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- ↑ Mathieu Avanzi, Université de Neuchâtel, Ces mots qui ne se prononcent pas de la même façon d’un bout à l’autre de la France sur Français de nos régions, 6 juillet 2017. Consulté le 9 août 2017
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (un), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
un \un\
Synonymes
Références
Bibliographie
- (en) John Batchelor, An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language), Methodist Publishing House, 1905, 724 pages
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
un \Prononciation ?\
Ancien français
Étymologie
- Du latin ūnus (« un (adjectif numéral) »).
Adjectif numéral
| Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
|---|---|---|---|---|
| Singulier | Sujet | uns | une | - |
| Régime | un | |||
| Pluriel | Sujet | un | unes | |
| Régime | uns |
- Un.
Synonymes
- empreu
Article indéfini
un *\Prononciation ?\
| Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
|---|---|---|---|---|
| Singulier | Sujet | uns | une | - |
| Régime | un | |||
| Pluriel | Sujet | un | unes | |
| Régime | uns |
- Un.
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Nominatif | un |
unlar |
| Accusatif | unu |
unları |
| Génitif | unun |
unların |
| Datif | una |
unlara |
| Locatif | unda |
unlarda |
| Ablatif | undan |
unlardan |
un \un\ (voir les formes possessives)
Binandere
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
un \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- WILSON, Jonathan, author. 1996. Binandere nominal structures. M. A. in Linguistics, The University of Texas at Arlington. 137 pages, page 34
Étymologie
Article indéfini
- Un ou une devant un mot commençant par n, d, t, h ou une voyelle.
- Un aval ; un nadoz ; un dant ; un ti ; un hailhon.
- Une pomme ; une aiguille , une dent ; une maison ; un voyou.
- Un aval ; un nadoz ; un dant ; un ti ; un hailhon.
- (Devant un nombre) Quelque, environ.
- ’Benn un tri dewez a cʼhoude-ze,
A oa Ervoanik war ar pave […]. — (Fañch an Uhel, Gwerziou Breiz-Izel I, Lorient, 1868, page 552)- Au bout de quelque trois jours après cela, Ervoanik était sur le pavé.
Met allas ! ma cʼhordenn na oa ket hir a-walcʼh ; un ugent troatad, war-dro, a faote dezhi ; hag e kouezhis neuze war ur roc’hell vras, ken rust, ma ’cʼh eas ma fenn don er maen.
— (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /4, Éditions Al Liamm, 1989, pages 44-45)- Mais hélas ! ma corde n’était pas assez longue ; il lui manquait, à peu près, une vingtaine de pieds ; et je tombai alors sur un gros rocher, si violemment que ma tête s’enfonça profondément dans la pierre.
O, ya ! eme unan all ; un eizh real bennak, d’an nebeutañ.
— (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 96)- Oh oui ! fit un autre ; environ huit réaux, au moins.
- ’Benn un tri dewez a cʼhoude-ze,
- (Avec bennak encadrant un nom pluriel) Quelques
Eo, soñj he deus : un devezhioù bennak a-raok dezhañ tremen he doa gwelet ur seblant.
— (Youenn Olier, Abardaez, in Al Liamm, no 72, janvier-février 1959, page 11)- Si, elle se souvient : quelques jours avant qu’il trépasse elle avait vu un fantôme.
Variantes
Dérivés
Apparentés étymologiques
Pronom indéfini
un \ỹn\ ou\œ̃n\ (pluriel : re)
Variantes
Prononciation
Références
- ↑ Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
- ↑ Léon Fleuriot, A Dictionary of Old Breton - Dictionnaire du vieux breton - Part I, Toronto, 1985
- ↑ Cartulaire de Redon : secundum un nant (« le long d’une vallée »
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Catalan
Étymologie
Article indéfini
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | un \Prononciation ?\ |
uns \Prononciation ?\ |
| Féminin | una \Prononciation ?\ |
unes \Prononciation ?\ |
un
- Un.
Adjectif numéral
un cardinal
- Un.
Pronom indéfini
un
- Un.
Prononciation
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « un [Prononciation ?] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
un \Prononciation ?\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
un \Prononciation ?\
- Un.
Espagnol
| 100 | cien |
|---|---|
| 200 | doscientos |
| 300 | trescientos |
| 400 | cuatrocientos |
| 500 | quinientos |
| 600 | seiscientos |
| 700 | setecientos |
| 800 | ochocientos |
| 900 | novecientos |
| 1 000 | mil |
|---|---|
| 2 000 | dos mil |
| 3 000 | tres mil |
| 4 000 | cuatro mil |
| 5 000 | cinco mil |
| 6 000 | seis mil |
| 7 000 | siete mil |
| 8 000 | ocho mil |
| 9 000 | nueve mil |
Étymologie
Article indéfini
un \un\ masculin (féminin : una)
- Un (article indéfini, forme du masculin singulier). Équivalent de uno mais uniquement devant les noms communs masculins ou les noms communs féminins commençant par a ou ha accentué.
Es un chico.
- C’est un garçon.
La cultura es un adorno y el negocio es el negocio.
— (Gabriel Celaya, Itinerario poético, 1973.)- La culture est un ornement est les affaires sont les affaires.
Synonymes
Adjectif numéral
un \un\ cardinal invariable
- Un.
Prononciation
- France : écouter « un [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « un [Prononciation ?] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
un \Prononciation ?\
Références
- Ozias Jr Alves, Parlons Hunsrückisch: Dialecte allemand du Brésil, L'Harmattan, juillet 2013, 368 pages, p. 36
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
un \Prononciation ?\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
un \Prononciation ?\
| 0 | zero | 10 | dice | 20 | vint | 30 | trente | 40 | carante | 50 | cincante | 60 | souéssante | 70 | souéssante-dice | 80 | catervints | 90 | catervint-dice |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | yun | 11 | onze | 21 | vinte-yun | 31 | trente-yun | 41 | carante-yun | 51 | cincante-yun | 61 | souéssante-yun | 71 | souéssante-onze | 81 | catervints-yun | 91 | catervint-onze |
| 2 | deûz | 12 | douze | 22 | vinte-deûz | 32 | trente-deûz | 42 | carante-deûz | 52 | cincante-deûz | 62 | souéssante-deûz | 72 | souéssante-douze | 82 | catervints-deûz | 92 | catervint-douze |
| 3 | traez | 13 | treze | 23 | vinte-traez | 33 | trente-traez | 43 | carante-traez | 53 | cincante-traez | 63 | souéssante-traez | 73 | souéssante-treze | 83 | catervints-traez | 93 | catervint-treze |
| 4 | catr | 14 | catorze | 24 | vinte-catr | 34 | trente-catr | 44 | carante-catr | 54 | cincante-catr | 64 | souéssante-catr | 74 | souéssante-catorze | 84 | catervints-catr | 94 | catervint-catorze |
| 5 | cinqe | 15 | qhinze | 25 | vinte-cinqe | 35 | trente-cinqe | 45 | carante-cinqe | 55 | cincante-cinqe | 65 | souéssante-cinqe | 75 | souéssante-qhinze | 85 | catervints-cinqe | 95 | catervint-qhinze |
| 6 | sice | 16 | seze | 26 | vinte-sice | 36 | trente-sice | 46 | carante-sice | 56 | cincante-sice | 66 | souéssante-sice | 76 | souéssante-seze | 86 | catervints-sice | 96 | catervint-seze |
| 7 | sete | 17 | diz-sete | 27 | vinte-sete | 37 | trente-sete | 47 | carante-sete | 57 | cincante-sete | 67 | souéssante-sete | 77 | souéssante-dice-sete | 87 | catervints-sete | 97 | catervint-dice-sete |
| 8 | uite | 18 | diz-uite | 28 | vinte-uite | 38 | trente-uite | 48 | carante-uite | 58 | cincante-uite | 68 | souéssante-uite | 78 | souéssante-dice-uite | 88 | catervints-uite | 98 | catervint-dice-uite |
| 9 | neuf | 19 | dizeneuf | 29 | vinte-neuf | 39 | trente-neuf | 49 | carante-neuf | 59 | cincante-neuf | 69 | souéssante-neuf | 79 | souéssante-dice-neuf | 89 | catervints-neuf | 99 | catervint-dice-neuf |
| 100 | cent |
|---|---|
| 200 | deûz-cents |
| 300 | traez-cents |
| 400 | catr-cents |
| 500 | cinqe-cents |
| 600 | sice-cents |
| 700 | sete-cents |
| 800 | uite-cents |
| 900 | neuf-cents |
| 1 000 | mile |
|---|---|
| 2 000 | deûz-miles |
| 3 000 | traez-miles |
| 4 000 | catr-miles |
| 5 000 | cinqe-miles |
| 6 000 | sice-miles |
| 7 000 | sete-miles |
| 8 000 | uite-miles |
| 9 000 | neuf-miles |
| 1 000 000 = 1 0001+1 | milion | 1 000 × 1 000 000 = 1 0001+2 | miliard |
|---|---|---|---|
| 1 000 0002 = 1 0001+3 | — | 1 000 × 1 000 0002 = 1 0001+4 | — |
| 1 000 0003 = 1 0001+5 | — | 1 000 × 1 000 0003 = 1 0001+6 | — |
| 1 000 0004 = 1 0001+7 | — | 1 000 × 1 000 0004 = 1 0001+8 | — |
| 1 000 0005 = 1 0001+9 | — | 1 000 × 1 000 0005 = 1 0001+10 | — |
| 1 000 0006 = 1 0001+11 | — | 1 000 × 1 000 0006 = 1 0001+12 | — |
| 1 000 0007 = 1 0001+13 | — | 1 000 × 1 000 0007 = 1 0001+14 | — |
| 1 000 0008 = 1 0001+15 | — | 1 000 × 1 000 0008 = 1 0001+16 | — |
| 1 000 0009 = 1 0001+17 | — | 1 000 × 1 000 0009 = 1 0001+18 | — |
Étymologie
- Du latin ūnus, adjectif numéral « un ».
Adjectif numéral
un masculin (graphie ABCD)
Nom commun
| Invariable |
|---|
| un \Prononciation ?\ |
un masculin (graphie ABCD)
- Variante de yun.
Article indéfini
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | un \Prononciation ?\ |
dez \Prononciation ?\ |
| Féminin | ûne \Prononciation ?\ |
dez \Prononciation ?\ |
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | un \Prononciation ?\ |
dez \Prononciation ?\ |
| Féminin | unn \Prononciation ?\ |
dez \Prononciation ?\ |
un masculin (graphie ABCD) (graphie ELG)
Prononciation
Références
- Régis Auffray, Chapè Chapiao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, page 60
- Grammaire du gallo - L’article sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
un [Prononciation ?]
Références
- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
un \ɨn\
Prononciation
- Aberystwyth (Royaume-Uni) : écouter « un [Prononciation ?] »
Adjectif numéral
un \Prononciation ?\
- Un.
| 0 | zero | 10 | dece | 20 | vinti | 30 | trenta | 40 | quaranta | 50 | cinquanta | 60 | sexanta | 70 | septanta | 80 | octanta | 90 | novanta |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | un | 11 | dece-un | 21 | vinti-un | 31 | trenta-un | 41 | quaranta-un | 51 | cinquanta-un | 61 | sexanta-un | 71 | septanta-un | 81 | octanta-un | 91 | novanta-un |
| 2 | duo | 12 | dece-duo | 22 | vinti-duo | 32 | trenta-duo | 42 | quaranta-duo | 52 | cinquanta-duo | 62 | sexanta-duo | 72 | septanta-duo | 82 | octanta-duo | 92 | novanta-duo |
| 3 | tres | 13 | dece-tres | 23 | vinti-tres | 33 | trenta-tres | 43 | quaranta-tres | 53 | cinquanta-tres | 63 | sexanta-tres | 73 | septanta-tres | 83 | octanta-tres | 93 | novanta-tres |
| 4 | quatro | 14 | dece-quatro | 24 | vinti-quatro | 34 | trenta-quatro | 44 | quaranta-quatro | 54 | cinquanta-quatro | 64 | sexanta-quatro | 74 | septanta-quatro | 84 | octanta-quatro | 94 | novanta-quatro |
| 5 | cinque | 15 | dece-cinque | 25 | vinti-cinque | 35 | trenta-cinque | 45 | quaranta-cinque | 55 | cinquanta-cinque | 65 | sexanta-cinque | 75 | septanta-cinque | 85 | octanta-cinque | 95 | novanta-cinque |
| 6 | sex | 16 | dece-sex | 26 | vinti-sex | 36 | trenta-sex | 46 | quaranta-sex | 56 | cinquanta-sex | 66 | sexanta-sex | 76 | septanta-sex | 86 | octanta-sex | 96 | novanta-sex |
| 7 | septe | 17 | dece-septe | 27 | vinti-septe | 37 | trenta-septe | 47 | quaranta-septe | 57 | cinquanta-septe | 67 | sexanta-septe | 77 | septanta-septe | 87 | octanta-septe | 97 | novanta-septe |
| 8 | octo | 18 | dece-octo | 28 | vinti-octo | 38 | trenta-octo | 48 | quaranta-octo | 58 | cinquanta-octo | 68 | sexanta-octo | 78 | septanta-octo | 88 | octanta-octo | 98 | novanta-octo |
| 9 | novem | 19 | dece-novem | 29 | vinti-novem | 39 | trenta-novem | 49 | quaranta-novem | 59 | cinquanta-novem | 69 | sexanta-novem | 79 | septanta-novem | 89 | octanta-novem | 99 | novanta-novem |
| 100 | cento |
|---|---|
| 200 | duo centos |
| 300 | tres centos |
| 400 | quatro centos |
| 500 | cinque centos |
| 600 | sex centos |
| 700 | septe centos |
| 800 | octo centos |
| 900 | novem centos |
| 1 000 | mille |
|---|---|
| 2 000 | duo milles |
| 3 000 | tres milles |
| 4 000 | quatro milles |
| 5 000 | cinque milles |
| 6 000 | sex milles |
| 7 000 | septe milles |
| 8 000 | octo milles |
| 9 000 | novem milles |
Étymologie
Article indéfini
un \un\
- Un.
Adjectif numéral
un \un\
- Un.
Nom commun
un \un\
- Un.
Italien
| 100 | cento |
|---|---|
| 200 | duecento |
| 300 | trecento |
| 400 | quattrocento |
| 500 | cinquecento |
| 600 | seicento |
| 700 | settecento |
| 800 | ottocento |
| 900 | novecento |
| 1 000 | mille |
|---|---|
| 2 000 | duemila |
| 3 000 | tremila |
| 4 000 | quattromila |
| 5 000 | cinquemila |
| 6 000 | seimila |
| 7 000 | settemila |
| 8 000 | ottomila |
| 9 000 | novemila |
| 1 000 000 = 1 0001+1 | milione | 1 000 × 1 000 000 = 1 0001+2 | miliardo |
|---|---|---|---|
| 1 000 0002 = 1 0001+3 | — | 1 000 × 1 000 0002 = 1 0001+4 | — |
| 1 000 0003 = 1 0001+5 | — | 1 000 × 1 000 0003 = 1 0001+6 | — |
| 1 000 0004 = 1 0001+7 | — | 1 000 × 1 000 0004 = 1 0001+8 | — |
| 1 000 0005 = 1 0001+9 | — | 1 000 × 1 000 0005 = 1 0001+10 | — |
| 1 000 0006 = 1 0001+11 | — | 1 000 × 1 000 0006 = 1 0001+12 | — |
| 1 000 0007 = 1 0001+13 | — | 1 000 × 1 000 0007 = 1 0001+14 | — |
| 1 000 0008 = 1 0001+15 | — | 1 000 × 1 000 0008 = 1 0001+16 | — |
| 1 000 0009 = 1 0001+17 | — | 1 000 × 1 000 0009 = 1 0001+18 | — |
Étymologie
Article indéfini
| Masculin | un \un\ ou uno \ˈu.no\ |
|---|---|
| Féminin | una \ˈu.na\ ou un' \un\ |
un \un\
Notes
- En accord masculin singulier, on doit utiliser ce mot seulement devant les voyelles, la consonne « s » simple ou les autres consonnes sauf « z » et (préférablement) les groupes « gn, pn, it » et « ps » ; dans les autres cas on doit utiliser uno.
- Au masculin pluriel il n’y a pas d’articles indéfinis en italien ; on peut utiliser les partitifs dei ou degli, ou l’adjectif indéfini alcuni. Notez aussi qu’il y a des mots en italien qui s’accordent au masculin lorsque singuliers et au féminin lorsque pluriels ; dans ces cas, on doit utiliser le partitif delle ou l’adjectif indéfini alcune.
- « Un » sans l’élision est masculin, « un’ » avec l’élision est féminin.
Adjectif numéral
| Masculin | un \un\ ou uno \ˈu.no\ |
|---|---|
| Féminin | una \ˈu.na\ ou un' \un\ |
un \un\ cardinal
Notes
- En accord masculin singulier, on doit utiliser ce mot seulement devant les voyelles, la consonne « s » simple ou les autres consonnes sauf « z » et (préférablement) les groupes « gn, pn » et « ps » ; dans les autres cas on doit utiliser uno.
- « Un » sans l’élision est masculin, « un’ » avec l’élision est féminin.
Prononciation
- Monopoli (Italie) : écouter « un [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
un \Prononciation ?\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
un \un\
- Et.
Tēvzemei un brīvībai.
— (Devise de la Lettonie)- Pour la patrie et la liberté.
Kiberas valdnieks karalis Poleandrs Partobons bija liels karotājs un, būdams modernās stratēģijas cienītājs, augstāk par visu kara mākslā vērtēja kibernētiku.
— (Staņislavs Lems, Pasaka par Skaitļojamo Mašīnu, kas cīnījās ar Pūķi)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Synonymes
Prononciation
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
un \Prononciation ?\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article indéfini
un \Prononciation ?\
- (Borgomanerese) Un.
Références
- Christina Tortora, A Comparative Grammar of Borgomanerese, Oxford Scholarship Online, décembre 2014, ISBN 9780199945627, p. 13
Étymologie
- Du latin ūnus, adjectif numéral « un ».
Adjectif numéral
| Masculin | un \Prononciation ?\ |
|---|---|
| Féminin | ũa \Prononciation ?\ |
un \Prononciation ?\ masculin
- Un.
Article indéfini
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | un \Prononciation ?\ |
uns \Prononciation ?\ |
| Féminin | ũa \Prononciation ?\ |
ũas \Prononciation ?\ |
un \Prononciation ?\ masculin
- Un.
Étymologie
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
un *\ỹ\ masculin
- Un.
Article indéfini
un *\ỹ\ masculin
- Un (article indéfini masculin).
Dérivés dans d’autres langues
- Français : un
Références
- « un », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du latin unus.
Article indéfini
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | un \ˈyn\ |
uns \ˈyns\ |
| Féminin | una \ˈy.no̞\ |
unas \ˈy.no̞s\ |
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | un \ˈyn\ |
de \ˈde\ |
| Féminin | una \ˈuno̞\ |
de \ˈde\ |
un \yn\ (graphie normalisée) masculin (féminin : una)
- Un.
Me caldriá un bon informatician per me reparar l’ordinator.
- Il me faudrait un bon informaticien pour réparer mon ordinateur.
Adjectif numéral
| Adjectif numéral |
|---|
| un \ˈyn\ |
un \yn\ (graphie normalisée) masculin (féminin : una)
- Un.
Pica una ora.
- Il sonne une heure (nombre cardinal).
Capitol un.
- Chapitre un (nombre ordinal).
Vocabulaire apparenté par le sens
Nom commun
un \yn\ (graphie normalisée) masculin
- Un.
Un es un nombre qu’es avant dos e que seguís zèro.
- Un est un nombre qui est avant deux et qui suit zéro.
Lo un es l’element neutre de la multiplicacion.
- Le un est l’élément neutre de la multiplication.
Dos mai/plus un egala tres.
- Deux plus un égale trois.
Pronom indéfini
un \yn\ (graphie normalisée) masculin
- Un.
Èran tant contents de se saludar un coma l’autre.
— (Sèrgi Gairal, Delà la mar)- Ils étaient si contents de se saluer un comme l’autre.
L’omenàs de la barba blava, èra caçaire coma pas un.
— (Andrieu Lagarda, Tres palometas blancas, 2003)- Le gros homme à la barbe bleue, était chasseur comme pas un.
Encara un que lo tabat serà sa pèrda, s'aquò se tròba !
— (Florian Vernet, Popre ficcion, 2001)- Encore un pour qui le tabac sera sa perte, si cela se trouve ! [1]
Transcriptions dans diverses écritures
- → voir 1 en chiffre arabe.
- I en chiffre romain majuscule.
| Précédé de zèro, zero (auv.) |
Cardinaux en occitan | Suivi de dos, doas, dou (auv.) |
|---|
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
- De l’espagnol uno (même sens).
Article indéfini
un \un\
Références
- Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
un \Prononciation ?\
- Et.
Références
- « Learn Pennsylvania German » sur Hiwwe wie Driwwe, Lesson 1: Introduction
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
un \Prononciation ?\
Étymologie
- Du latin unus.
Article indéfini
| Article indéfini | ||||
|---|---|---|---|---|
| Singulier | Pluriel | |||
| Masculin Neutre |
Féminin | Masculin | Féminin Neutre | |
| Nominatif Accusatif |
un | o | niște | niște |
| Datif Génitif |
unui | unei | unor | unor |
un \un\
- Un.
Răsări-va o comoară
— (Alexei Mateevici, Limba noastră, 1917)
în adîncuri înfundată
Un șirag de piatră rară
pe moșie revărsată.- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Autre alphabet ou système d’écriture
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « un [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
un \Prononciation ?\
Références
- Gouvernement du Sénégal, Décret No 2005-990 du 21 octobre 2005.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
un \Prononciation ?\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
un \Prononciation ?\
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « un [Prononciation ?] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
un \Prononciation ?\
Étymologie
Article indéfini
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | un \un\ ou \ʊn\ ou n' \n\ |
- \Prononciation ?\ |
| Féminin | na \na\ ou n' \n\ |
- \Prononciation ?\ |
Notes
Variantes dialectales
Pronom indéfini
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | un \un\ ou \ʊn\ |
uni \ˈu.ni\ ou \ˈʊ.ni\ |
| ou un \un\ ou \ʊn\ | ||
| Féminin | una \ˈu.na\ ou \ˈʊ.na\ |
une \ˈu.ne\ ou \ˈʊ.ne\ |
- → voir uno.
Variantes orthographiques
Variantes dialectales
Adjectif numéral
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | un \un\ ou \ʊn\ ou n' \n\ |
- \Prononciation ?\ |
| Féminin | na \na\ ou n' \n\ |
- \Prononciation ?\ |
Notes
Variantes dialectales
| Précédé de zxéro |
Cardinaux en vénitien | Suivi de du, dó |
|---|
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| un \Prononciation ?\ \Prononciation ?\ |
uni \Prononciation ?\ \Prononciation ?\ |
- Un.
- L’un el vien dopo del zxéro e prima del du. : Le un suit le zéro et précède le deux.
Variantes dialectales
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
un *\Prononciation ?\
- Un.
Références
- Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959