una
Conventions internationales
Symbole
una
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du watut du Nord.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: una, SIL International, 2025
Catalan
Article indéfini
una \Prononciation ?\
- Un, une.
El febrer de l’any següent, el company de viatge, molt complidor, em va enviar una targeta manuscrita per anunciar-me el naixement del seu primogènit, […].
— (Eusebio Val, « Armin ens n'anem al Pacífic », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 3)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Prononciation
- Valence (Espagne) : écouter « una [Prononciation ?] »
Espagnol
| 100 | cien |
|---|---|
| 200 | doscientos |
| 300 | trescientos |
| 400 | cuatrocientos |
| 500 | quinientos |
| 600 | seiscientos |
| 700 | setecientos |
| 800 | ochocientos |
| 900 | novecientos |
| 1 000 | mil |
|---|---|
| 2 000 | dos mil |
| 3 000 | tres mil |
| 4 000 | cuatro mil |
| 5 000 | cinco mil |
| 6 000 | seis mil |
| 7 000 | siete mil |
| 8 000 | ocho mil |
| 9 000 | nueve mil |
Étymologie
- Du latin unus, sens similaire.
Forme d’article indéfini
una \ˈu.na\ féminin (masculin : uno)
- Une, (article indéfini, forme du féminin singulier).
El mismo año de su primera comunión cogió la primera y última borrachera, en una boda.
— (Ana María Matute, El tiempo, 1957)- L’année même de sa première communion il prit sa (la) première et dernière cuite, dans une noce.
En el comedor del hotel hay una familia muy interesante. El padre es un hombre alto (...) Ojitos redondos y duros, una nariz afilada y una boca horizontal le dan el aspecto de una lechuza bien educada.
— (Albert Camus, traduit par Rosa Chacel, A peste, Edhasa, 2005)- Au restaurant de l’hôtel, il y a toute une famille bien intéressante. Le père est un grand homme (...) Des petits yeux ronds et durs, un nez mince, une bouche horizontale, lui donnent l’air d’une chouette bien élevée.
La tierra es redonda como una naranja.
— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)- La terre est ronde comme une orange.
Apparentés étymologiques
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe unir | ||
|---|---|---|
| Subjonctif | Présent | que (yo) una |
| que (él/ella/ello/usted) una | ||
| Impératif | Présent | |
| (usted) una | ||
una \ˈu.na\
Prononciation
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
Adjectif numéral
una \ˈu.na\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom démonstratif
| Latin | Syllabaire |
|---|---|
| una | ᐅᓇ |
Adjectif démonstratif
| Latin | Syllabaire |
|---|---|
| una | ᐅᓇ |
- Ce, cette.
'ᐅᓇ' ᒐᕙᒪ ᓈᓚᑦᓯᐊᖏᑦᑐᖅ ᐃᓄᓐᓂᒃ. Una gavama naalatsiangittuq inunnik.
- Ce gouvernement n’écoute pas vraiment les gens. — (Hansard de l’assemblée législative du Nunavut. Source no 20000405).
Vocabulaire apparenté par le sens
Italien
Étymologie
- Du latin una.
Adjectif numéral
una \ˈu.na\
- Un (1).
Synonymes
Latin
Forme d’adjectif numéral
una \ˈu.na\
- Nominatif féminin singulier de unus.
Anagrammes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom démonstratif
una \Prononciation ?\
- Cela (distant).
Références
- John Lynch, Pacific Languages: An Introduction, University of Hawai’i Press, 1998, page 114
Forme d’article indéfini
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | un \ˈyn\ |
unes \ˈynes\ |
| Féminin | una \ˈuno̞\ |
unas \ˈuno̞s\ |
una \ˈyno̞\ (graphie normalisée) féminin
- Une.
Variantes dialectales
Forme d’adjectif numéral
| Adjectif numéral |
|---|
| una \ˈyno̞\ |
una \ˈyno̞\ (graphie normalisée)
- Féminin singulier de un.
Variantes dialectales
- ua (Gascon)
Prononciation
| Précédé de zèro |
Cardinaux en occitan | Suivi de dos, doas |
|---|
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985, p. 518
Portugais
Forme d’adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | uno | unos |
| Féminin | una | unas |
una \ˈu.nɐ\ (Lisbonne) \ˈu.nə\ (São Paulo)
- Féminin singulier de uno.
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe unir | ||
|---|---|---|
| Subjonctif | Présent | que eu una |
| que você/ele/ela una | ||
| Impératif | Présent | |
| (3e personne du singulier) una | ||
una \ˈu.nɐ\ (Lisbonne) \ˈu.nə\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de unir.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de unir.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de unir.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de unar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de unar.
Prononciation
Étymologie
- Du latin una.
Adjectif numéral
una \ˈu.na\
- Un (1).
Synonymes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Défini | ɔna | tʌna tȧna |
| Indéfini | una | təna |
una \Prononciation ?\ indéfini
Références
- Sheikh Umarr Kamarah, A descriptive grammar of KʌThemnɛ (Temne), München : Lincom Europa, 2007.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
una \Prononciation ?\
- Noir.
Références
- Antônio Lemos Barbosa, Pequeno vocabulário português-tupi, 1970.