-i
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-i \i\
- Sert à former des gentilés pour des mots d’origine arabe.
Dérivés
- Naili, Naili
- Djelfawi, Djelfawi
- Annabi, annabi
- Bahreïni, bahreïni
- Émirati, émirati
- Fassi, fassi
- Filali, filali
- Gadiri, gadiri
- Harrachi, harrachi
- Kabouli, kabouli
- Kacémi, kacémi
- Koweïti, koweïti
- Marrakchi, marrakchi
- Meknassi, meknassi
- Menzli, menzli
- Qatari, qatari
- Rabatti, rabatti
- Rbati, rbati
- Roudani, roudani
- Saoudi, saoudi
- Séfréoui, séfréoui
- Wajdi, wajdi
Traductions
Prononciation
- Somain (France) : écouter « -i [Prononciation ?] »
Étymologie
- Du vieux haut allemand ih.
Pronom personnel
-i
- Je (forme suffixée après un verbe).
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-i \i\
- -i, suffixe qui indique un gentilé (en particulier dans le Moyen-Orient et l’Inde).
Dérivés
Suffixe
-i \i\
- Suffixe verbal, en général indiquant un verbe au participe passé. En basque, la plupart des verbes finissent par -n, -i, -tu ou -du. Il y a cependant quelques exceptions telles que ase, erre, hil, jaio, bete, gorde, ito, jo.
Synonymes
Suffixe 1
-i \i\
- Désinence de la deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif des verbes réguliers.
Evel ma kari e ri.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 240)- Tu feras comme tu voudras.
Notes
Cette désinence ne s'applique pas au verbe irrégulier :
Suffixe 2
-i \i\
- de personnes : gisti, kendirvi, mistri, mistrizi, sujidi
- d'animaux : binvi, bleizi, brini, brizhilli, dridi, driski, girzi, givri, gleskeri, golveni, golvini, gouelini, gwazi, gwizi, houidi, inizi, kigi, kirvi, klujiri, ligistri, levrini, marcʼhvrini, meilhi, mircʼhi, morcʼhisti, morvircʼhi, morvleizi, morvrini, mouilcʼhi, ounniri, polezi, tirvi, tousegi, tousigi, tridi
- de choses : aerlistri, armili, asidi, askilli, beskilli, bigi, bilhidi, biskilli, bocʼhili, bokidi, bolidi, boucʼhili, boutigi, egorlistri, etivi, glizi, gobirri, godilli, golvizhi, gwastilli, hili, inizi, irvi, iskilli, izili, izivi, kili, kirri, kistilli, klouidi, kobiri, kontilli, lini, listri, lizhiri, mantilli, mirri, neizhi, podizi, prenestri, rastilli, skudilli, tikidi.
Espéranto
Étymologie
Suffixe
-i \i\ mot-racine UV
- Indique l’infinitif du verbe.
- Après un radical désignant une action (ago), -i signifie agir en ce sens (tr. ou intr. suivant le sens) :
- kuri : courir.
- construi : construire.
- Après un radical désignant une qualité (eco), -i signifie agir avec cette propriété (agir X-e) (intr.) :
- Après un radical désignant un état (stato), -i signifie être dans cet état (être X-a) (intr.) :
- Après un radical désignant un outil (ilo), -i signifie agir en utilisant naturellement cet outil (tr.) :
- Après un radical désignant une substance (substanco), -i signifie ajouter ou fournir une telle substance (tr.) :
- Après un radical désignant un rôle ou un métier, -i signifie agir conformément à ce rôle ou métier (tr.) :
- Après un radical désignant un animal, -i signifie agir conformément à un tel animal (suivant ce qu’il a de caractéristique) (intr.) :
- Après un radical désignant un type de mouvement ou un phénomène, -i signifie agir d’une manière semblable à celui-ci (intr.) :
- De nombreuses racines évoquent naturellement une action caractéristique, -i signifie alors cette action :
- Après un radical désignant une action (ago), -i signifie agir en ce sens (tr. ou intr. suivant le sens) :
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Toulouse (France) : écouter « -i [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi
- L’annexe Suffixes en espéranto
- -i sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- -i sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- -i sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "-i" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
- Du proto-fennique *-in.
Suffixe
-i \Prononciation ?\
- Forme des noms depuis des verbes indiquant que l’instrument est utilisé pour faire l’action dudit verbe.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-i [Prononciation ?] (Roccella)
- (Piazza Armerina) Suffixe indiquant les infinitifs des verbes du deuxième groupe.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
- (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage
Gaulois
Étymologie
Suffixe 1
-i
| Singulier | Pluriel | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Cas | Alph. latin | Alph. grec | Alph. celto-étrusque | Cas | Alph. latin | Alph. grec | Alph. celto-étrusque | |||||||||
| Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | |||||
| Nominatif | -ā | rusca | -α | ουενιτοουτα | Nominatif | -ās -ias |
licuias | |||||||||
| Vocatif | ancien | -a ? | gnatha | Vocatif | *-as ? | |||||||||||
| tardif | -i | |||||||||||||||
| Accusatif | ancien | -an | -αν | ματικαν | -𐌀𐌍 | 𐌋𐌏𐌊𐌀𐌍 | Accusatif | -as | mnas | |||||||
| tardif | -im -in -i |
rodatim Andagin beni |
||||||||||||||
| Génitif | ancien | -as (-ās) | toutas | -ας | αλισοντεας | Génitif | -anom -anon (m=n) |
eianom | ||||||||
| tardif | -ias (-iās) | Paullias | -ιας | δοννιας | ||||||||||||
| Datif | ancien | -āi -ăi |
-αι | εσκιγγαι | Datif | -abo | Nemausicabo | -αβο | ανδοουνναβο | |||||||
| tardif | -ī -e |
Brigindoni | -ι | βηlησαμι | ||||||||||||
| Instrumental-sociatif | ancien | ? | Instrumental-sociatif | -abi | eiabi | |||||||||||
| tardif | -ia | brixtia | ||||||||||||||
- Terminaison qui indique le cas accusatif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -a.
- Terminaison qui indique le cas datif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -a.
Suffixe 2
-i
| Singulier | Pluriel | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Cas | Alph. latin | Alph. grec | Alph. celto-étrusque | Cas | Alph. latin | Alph. grec | Alph. celto-étrusque | |||||||||
| Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | |||||
| Nominatif | « classique » | -os | Cernunnos | -ος | Ανεουνος | -𐌏𐌔 | Nominatif | « classique » | -ī | Aresequani | ||||||
| tardif | -o | Aneuno | -ο | -𐌏 | archaïque | -oi | ieumourioi | -οι | ιεμουριοι | |||||||
| neutre | -on -om |
donicon brictom |
-ον | νεμητον | neutre | -a | linda | |||||||||
| Vocatif | -e | gnate | Vocatif | incertain | *-i | |||||||||||
| Accusatif | « classique » | -on -om |
adgarion | -ον | Accusatif | -ūs | catillus | |||||||||
| tardif | -o | duorico | ||||||||||||||
| Génitif | -ī | Dannotali | -ει ou -ι | Génitif | -on -om |
neddamon | -ον | |||||||||
| Datif | ancien | -ūi | Adgenui | -ουι | εσκιγγοριουι | Datif | -obo | aganntobo | ||||||||
| tardif | -ū | celicnu | -ου | βελενου | ||||||||||||
| Locatif | incertain | -ē | in Alixie | Locatif | non attesté | ? | ? | |||||||||
| Instrumental-sociatif | -ū | sindiu | Instrumental-sociatif | -ūs | toutious | |||||||||||
| -ūis | ||||||||||||||||
- Terminaison qui indique le cas génitif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -e/-o.
- Terminaison qui indique le cas nominatif du pluriel d’un nom de la déclinaison de thème en -e/-o.
Suffixe 3
-i
- Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier d’un nom neutre de la déclinaison de thème en -i.
Suffixe 4
-i
- Terminaison qui indique le cas datif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -t, -x et -p.
Variantes
Références
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 342
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6
Voir aussi
- Pour plus de détail sur les déclinaisons gauloises, voir l’annexe sur la grammaire gauloise.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe 1
-i \i\
- Suffixe formateur d'adjectifs à partir de noms propres, communs ou de postpositions.
Városban élek, tehát városi vagyok.
- J'habite à la ville, donc je suis un citadin.
A Guadeloupe és Martinique szigetek a tengeren túl állnak, azért tengerentúli megyéknek hívják.
- Les îles de la Guadeloupe et de la Martinique se trouvent de l'autre côté de l'océan, c'est pour cela qu'on les appelle des départements ultramarins.
Nagyon kedves melbourne-iakkal találkoztunk ma délután.
- Cet après-midi, nous avons rencontré des melbourniens très sympas.
Synonymes
- -beli
Suffixe 2
-i \i\
Suffixe 3
-i \i\
- Désinence de la troisième personne du singulier du présent à la conjugaison objective pour certains verbes.
Kéri a számlát.
- Il demande l'addition.
Suffixe 4
-i \i\
- Diminutif employé pour les noms propres ou communs, plus couramment chez les plus jeunes.
A kis Sárikámat is hívtam meg!
- J'ai aussi invité ma petite Sára !
El sem tudod képzelni, mennyire szeretem a sütiket!
- Tu ne peux pas t'imaginer à quel point j'aime les cookies !
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-i \i\
- Terminaison du pluriel de tous les noms communs.
Apparentés étymologiques
Indonésien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Ancienne préposition locative i (di en indonésien moderne)
Suffixe
-i \i\
- Apposé à une base nominale ou verbale, forme un verbe transitif.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Islandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-i \Prononciation ?\
- Suffixe verbal de la première personne du singulier du prétérit de l'indicatif des verbes faibles.
- Suffixe verbal de la troisième personne du singulier du prétérit de l'indicatif des verbes faibles.
- Suffixe verbal de la première personne du singulier du présent du subjonctif.
- Suffixe verbal de la troisième personne du singulier du présent du subjonctif.
- Suffixe verbal de la troisième personne du pluriel du présent du subjonctif.
- Suffixe verbal de la première personne du singulier du passé du subjonctif.
- Suffixe verbal de la troisième personne du singulier du passé du subjonctif.
Références
- Solveig Bjarnason, Parlons islandais : Langue et culture, L’Harmattan, 2016, 308 pages, ISBN 9782140012570, page 78
Italien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
-i \ˈi\
- Suffixe verbal de la deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif des verbes du premier groupe.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Jurchen
Étymologie
- Emprunt du koguryo, probablement lié à l'ancien coréen -hi.
Suffixe
-i \i\
Dérivés dans d’autres langues
- Mandchou : ᡳ
Prononciation
- (Suffixe) \i\
Références
- Alexander Vovin, From Koguryo to T'amna, Slowly riding to the South with speakers of Proto-Korean, John Benjamins Publishing Company, 2013, page 224
Suffixe
-i \i\
Références
- « -i », dans Kotapedia
Étymologie
- Mot donné par Daniel L. Everett.
Suffixe
-i \Prononciation ?\
- Suffixe verbal marquant la proximité.
- Suffixe verbal servant de connecteur.
Antonymes
Références
- Daniel Everett, A lingua pirahã et a teoria da sintaxe, Unicamp, 1983, page 6
Étymologie
- De l'anglais -y.
Suffixe
-i \i\
- Suffixe servant à former des adjectifs, équivalent de l'anglais -y.
Références
- Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages, ISBN 9780646373591, page 5 → [version en ligne]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Suffixe
-i (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
- Suffixe verbal des verbes du deuxième groupe.
Références
- Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 9 avril 2019)]
- (Suffixe 1) Du latin -i et/ou -os, nominatif et accusatif pluriels de la deuxième déclinaison, et de -es, nominatif et accusatif pluriels de la troisième déclinaison. Apparenté à l'italien -i de même sens.
- (Suffixe 2) Du latin illi.
Suffixe 1
-i \ʲ\ (après une consonne), \j\ (après une voyelle), \i\ (après certains groupes de consonnes)
- marque du pluriel de tous les substantifs masculins et des substantifs féminins terminés par e et de quelques substantifs féminins en ă. Le suffixe remplace une voyelle et dans certains cas un l final, et s’ajoute à une consonne finale. Il transforme un t final en ț.
- apicultor \a.pi.kul.'tor\ « apiculteur » : apicultori \a.pi.kul.'torʲ\ « apiculteurs ». (cas général).
- bărbat \bər.ˈbat\ « homme » : bărbați \bərˈbatsʲ\ « hommes ». (transformation du t en ț sous l’influence du i).
- copil \ko.'pil\ « garçon » : copii \ko.'pij\ « garçons ». (remplacement du l final par i).
- fiu \'fiw\ « fils » (singulier) : fii \'fij\ « fils » (pluriel). (remplacement de la voyelle finale par i).
- metru \'me.tru\ « mètre » : metri \'me.tri\ « mètres ». (le groupe final « tr » nécessite d'être suivi par un son voyelle).
- floare \'flo̯a.re\ « fleur » : flori \'florʲ\ « fleurs ». (NB : Le e de floare transforme le o du radical en oa par alternance vocalique, il redevient o quand le e final disparaît).
Suffixe 2
-i \j\ (après une voyelle), \i\ (après /j/)
| Article défini | ||||
|---|---|---|---|---|
| Singulier | Pluriel | |||
| Masculin Neutre |
Féminin | Masculin | Féminin Neutre | |
| Nominatif Accusatif |
-l | -a | -i | -le |
| Datif Génitif |
-lui | -i | -lor | -lor |
- Article défini masculin pluriel : les. Il s’ajoute à la fin du substantif au pluriel.
- apicultori « apiculteurs » : apicultorii \a.pi.kul.to.rij\ « les apiculteurs ».
- bărbați « hommes » : bărbații \bərˈba.tsij\ « les hommes ».
- copii « garçons » : copiii \ko.'pi.ji\ « les garçons ».
- fii « fils » (pluriel) : fiii \'fi.ji\ « les fils ».
- Article défini féminin singulier au datif et au génitif. Il s’ajoute à la forme plurielle du substantif féminin. Ce suffixe marque également les noms propres féminins en -a.
- fată « fille » - fete « filles » - fetei « de la fille ».
- pisică « chat » - pisici « chats » - pisicii « du chat ».
- femeie « femme » - femei « femmes » - femeii « de la femme ».
- Maria « Marie » - Mariei « de Marie ».
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe 1
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif / absolu | -i | -iler |
| Accusatif | -iyi | -ileri |
| Datif / directif | -iye | -ilere |
| Locatif | -ide | -ilerde |
| Ablatif | -iden | -ilerden |
- Suffixe possessif, relatif à la troisième personne du singulier (elle désigne le possesseur qui peut être indiqué dans le mot précédent), qui s’ajoute à l’objet ou à l’individu possédé pour marquer son appartenance. Le nom ou l’adjectif ainsi suffixé (parfois appelé improprement « génitif » alors que l’appartenance est inversée) s’accorde et se décline indépendamment si d’autres suffixes ne sont pas ajoutés.
Notes
- Le suffixe est précédé d’une apostrophe après un nom propre (commençant par une majuscule).
- Ne pas confondre ce suffixe avec celui homonyme de l’accusatif singulier (la distinction se fait par la syntaxe, car l’accusatif ne suit pas un possesseur).
- Le suffixe ne s’emploie qu’après un nom ou adjectif terminé par une ou plusieurs consonnes.
- La voyelle précédant ces consonnes ne peut être qu’un e ou i si le morphème (mot ou suffixe) précédent respecte l’harmonie vocalique.
Vocabulaire apparenté par le sens
- -si : possessif avec un s épenthétique sans consonne finale, après une voyelle a ou i.
- -ı, -sı : possessif avec un s épenthétique si pas de consonne finale, après une voyelle a ou ı.
- -u, -su : possessif avec un s épenthétique si pas de consonne finale, après une voyelle o ou u.
- -ü, -sü : possessif avec un s épenthétique si pas de consonne finale, après une voyelle e ou i.
Suffixe 2
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif / absolu | ?e?- | ?e?-ler |
| Accusatif | ?e?-i | ?e?-leri |
| Datif / directif | ?e?-e | ?e?-lere |
| Locatif | ?e?-(n)de | ?e?-lerde |
| Ablatif | ?e?-(n)den | ?e?-lerden |
- Suffixe de l’accusatif singulier, ajouté à un adjectif ou un nom désigné comme objet direct du verbe qui suit.
Notes
- Le suffixe ne s’emploie qu’après un nom ou adjectif terminé par une ou plusieurs consonnes.
- La voyelle précédant ces consonnes ne peut être qu’un e ou i si le morphème (mot ou suffixe) précédent respecte l’harmonie vocalique.
Vocabulaire apparenté par le sens
- -yi : accusatif avec un y épenthétique sans consonne finale, après une voyelle a ou i.
- -ı, -yı : accusatif avec un y épenthétique si pas de consonne finale, après une voyelle a ou ı.
- -u, -yu : accusatif avec un y épenthétique si pas de consonne finale, après une voyelle o ou u.
- -ü, -yü : accusatif avec un y épenthétique si pas de consonne finale, après une voyelle e ou i.