den
Conventions internationales
Symbole
den
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: den, SIL International, 2025
Étymologie
- Voir le néerlandais den.
Nom commun
den \Prononciation ?\
Synonymes
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’article défini
den \deːn\
Forme de pronom démonstratif
den \deːn\
- Accusatif masculin singulier de der.
Forme de pronom relatif
den \deːn\
- Accusatif masculin singulier de der.
Prononciation
- Allemagne : écouter « den [deːn] »
Homophones
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| den \ˈdɛn\ |
dens \ˈdɛnz\ |
den \ˈdɛn\
- Tanière, repaire.
The lion’s den.
- La tanière du lion.
A den of iniquity.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Bicoque.
- Nid.
- (États-Unis) Salon.
Synonymes
Tanière :
Verbe
| Temps | Forme |
|---|---|
| Infinitif | to den \ˈdɛn\ |
| Présent simple, 3e pers. sing. |
dens \ˈdɛnz\ |
| Prétérit | denned \ˈdɛnd\ |
| Participe passé | denned \ˈdɛnd\ |
| Participe présent | denning \ˈdɛn.ɪŋ\ |
| voir conjugaison anglaise | |
den \ˈdɛn\
Prononciation
- États-Unis : écouter « den [dɛn] »
Anagrammes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| den \dé~\ |
denw \dé~w\ |
den \dé~\
Dérivés
- denba : mère de l'enfant
- denbana :
- denbɛrɛnin : poupée
- denbo : vaurien
- denbolo : branche des fils
- dendennin : poupée
- dendugu : village princier
- denfa : père de l'enfant
- denfan : foetus
- denfaga : infanticide
- denfɔlɔya : aînesse
- denjɔbaliya : mortalité infantile
- denjugu : égoïste
- denjuru : pédoncule
- denkala : pistil
- denkelendɛmɛbaa : drogue
- denkɛ : fils
- denko : récolte
- denkoro : crampe
- denko : récolte
- denkun : costaud
- denkundi : baptême
- denminɛla : bonne
- denmisɛn : jeune enfant
- denmarayɔrɔ : crèche
- denmuso : fille
- dennin : fillette
- denso : utérus
- denya : filiation
- jiriden : fruit (d'un arbre)
Verbe 1
den \dé~\
Verbe 2
den \dè~\
Variantes
Synonymes
- daden
Références
- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2020.
- Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais, 13 décembre 2010
- Gérard Dumestre, Dictionnaire bambara-français, Université de Sorbonne, 1981
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
den
- (Brusseleer) Variante de de devant un substantif masculin au singulier commençant par une voyelle, un h, un d, un t ou un b. Il s’utilise également devant le prénom de la personne dont on parle.
Références
- Hu(mœur)s bruxelloises, Dictionnaire du bruxellois sur humoeurs-bruxelloises-brussels-zwanze.com
Étymologie
- Apparenté à dyn en gallois, den en cornique, duine en gaélique, issus du proto-celtique *donios ; plus avant, d’origine discutée :
- avec le sens de « terrien », apparenté au vieil irlandais dú (« endroit, lieu ») qui remonte à l’indo-européen commun *dʰéǵʰōm[1], voir homo, humus en latin.
- avec le sens de « mortel », l’indo-européen commun *dʰew-[2] (« mourir ») apparenté à θνητός, thnētós (« mortel ») en grec, funus en latin, die (« mourir »), dead (« mort ») en anglais.
- Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de tud[3]. Apparenté à douar.
Nom commun
| Mutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 | Pluriel 3 |
|---|---|---|---|---|
| Non muté | den | tud | dened | denion |
| Adoucissante | zen | dud | zened | zenion |
| Spirante | inchangé | zud | inchangé | inchangé |
| Durcissante | ten | inchangé | tened | tenion |
den \ˈdẽːn\ masculin
- Être humain.
En Diskleriadur Emrenerezh e lenner : "Derc'hel a reomp ez eo anat ar gwirionezioù-mañ : an holl zenion zo krouet par, ha deroet dezho gant o C'hrouer un niver gwirioù dilammadus, hag en o zouez, Buhez, Frankiz hag holc'h d'an Eurvad."
— (Gwenael Maze, Emsav hag istor, Aber, 2014, page 152)- Dans la Déclaration d’Indépendance on lit : "Nous tenons pour évidentes les vérités suivantes : tous les hommes sont créés égaux ; ils sont doués par leur Créateur de certains droits inaliénables ; parmi ces droits se trouvent la vie, la liberté et la recherche du bonheur."
- Personne
- (Par extension) Mari.
Ho ten, am eus aon bras, a zo klañv.
— (Jarl Priel, An dakenn dour, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 69)- Votre mari, je le crains fort, est malade.
Dérivés
- den a boan
- den a dra
- den a enor
- den a galon
- den a gambr
- den a Iliz
- den a lez
- den a lezenn
- den a stad
- den a vor
- den a vrezel
- den a-zoare
- den-bleiz
- den-Doue
- den e karg
- den ebet
- den-gouestl
- den-marcʼh
- den meur
- den nevez
- den-ran
- denek = denel
- denelezh
- denenn
- denez
- dengar
- dengarour
- dengarouriezh
- denheñvel
- denjentil
- denoniezh
- denoniour
- denvevoniezh
- treuzdenelouriezh
Forme de verbe
| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | den |
| Adoucissante | zen |
| Durcissante | ten |
den \ˈdẽːn\
Prononciation
- France (Bretagne) : écouter « den [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leyde, Brill, 2009, page 155-56.
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Donald MacAulay, The Celtic Languages, 1992, ISBN 9780521231275, page 448
Étymologie
- Voir le breton den.
Nom commun
den \Prononciation ?\ masculin (pluriel : tus)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « den [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
- Du vieux slave дьнь, dĭnĭ.
Nom commun
den \Prononciation ?\
- Jour.
Variantes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
den \dən\
- Le, la. Note d’usage : l'article est utilisé pour marquer la forme définie d'un substantif au commun singulier lorsqu'il est précédé d'un adjectif, d'un numéral ou d'un autre déterminant.
I klitterne vest for Skagen by står tårnet af den gamle sognekirke, […].
— (1=« Den tilsandede Kirke », Miljøministeriet Naturstyrelsen)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Le, la. Note d’usage : dans quelques expressions devant un nom au singulier commun ou dans quelques formes figées.
- Le, la. Note d’usage : devant une date.
Références
- Den Danske Ordbog, 2003 den → consulter cet ouvrage
Espagnol
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe dar | ||
|---|---|---|
| Subjonctif | Présent | |
| (ellos-as/ustedes) den | ||
| Impératif | Présent | |
| (ustedes) den | ||
den \ˈden\
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « den [Prononciation ?] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
den \Prononciation ?\
Notes
- Selon l'ILRF, il marque les noms masculins.
Références
- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 2
- Jean-Paul Couché et collectif ANVT-ILRF, Woordenboek van ’t West-Vlamsch in Frankryk, Institut de la langue régionale flamande, 2018, 1re édition, page 7 [version en ligne]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’article défini
den
- Contraction de de et an. Note d’usage : Cette contraction est obligatoire, c'est-à-dire que les deux éléments n'apparaissent jamais l'un après l'autre non contractés. Elle entraîne la lénition des consonnes suivantes à l'exception de d, s ou t.
Leaganacha comhdhlúite den Chonradh ar an Aontas Eorpach agus den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh
— (Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (Chonradh ar an Aontas Eorpach), 2016)- Versions consolidées du traité sur l'Union européenne et du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne
Bhris mé den chrann é.
- Je l'ai cassé de l'arbre.
Fuair sé bás den ocras.
- Il est mort de faim.
Variantes orthographiques
- (Désuet) de’n
Prononciation
- \dʲɛnˠ\
- \dʲənˠ\
- (Connemara) (Îles d'Aran) \ɡənˠ\
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « den [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
| Invariable |
|---|
| den \Prononciation ?\ |
den \Prononciation ?\ (graphie MOGA)
- Dans.
Références
- Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Préposition
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « den [dɛn] »
Anagrammes
Références
- « den », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Luxembourgeois
Article défini
| Cas | Singulier | Pluriel | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Masculin | Féminin | Neutre | ||||
| Nominatif | ||||||
| Atone | den de | d’ | d’ | d’ | ||
| Tonique | deen dee | déi | dat | déi | ||
| Accusatif | ||||||
| Atone | den de | d’ | d’ | d’ | ||
| Tonique | deen dee | déi | dat | déi | ||
| Datif | ||||||
| Atone | dem | der | dem | den de | ||
| Tonique | deem | där | deem | deenen deene | ||
| Génitif | ||||||
| Atone | – | – | – | – | ||
| Tonique | – | der | – | der | ||
den \dən\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom possessif
den \Prononciation ?\ singulier
Vocabulaire apparenté par le sens
| Possesseur | Possédé | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Personne | Singulier | Duel | Triel | Pluriel | |
| 1re | dok | Inclusif | dedru | dedëtël | ded |
| 2e | dom | — | — | — | — |
| 3e | den | — | daru | dartël | dar |
| Possesseur | Possédé | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Personne | Singulier | Duel | Triel | Pluriel | |
| 1re | jomok | Inclusif | jomodru | jomodëtël | jomod |
| 2e | jomom | — | — | — | — |
| 3e | jomon | — | jomaru | jomartël | jomar |
| Possesseur | Possédé | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Personne | Singulier | Duel | Triel | Pluriel | |
| 1re | mënok | Inclusif | mënedru | mënedëtël | mëned |
| 2e | mënom | — | — | — | — |
| 3e | mënen | — | mënaru | mënartël | mënar |
| Possesseur | Possédé | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Personne | Singulier | Duel | Triel | Pluriel | |
| 1re | esek ou gesek | Inclusif | esedru ou gesedru | esedëtël ou gesedëtël | esed ou gesed |
| 2e | esom ou gesom | — | — | — | — |
| 3e | esen ou gesen | — | esaru ou gesaru | esartël ou gesartël | esar ou gesar |
Références
- Terry Crowley, Tape: a declining language of Malakula (Vanuatu), ANU, collection « Pacific Linguistics », Canberra, 2006 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- (1499)[1] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
den *\Prononciation ?\
- Homme (sans distinction de sexe), être humain.
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
- Breton : den
Références
- Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | den | dennen |
| Diminutif | dennetje | dennetjes |
den \dɛn\ masculin
- (Botanique) Pin (arbre).
Synonymes
Dérivés
- aleppoden
- alpenden
- Amerikaanse witte den
- asgrijze den
- balkanden
- bergden
- Bhutaanse witte den
- bishopden
- Bosnische den
- buigzame den
- Canarische den
- Chilgoza-den
- Chinese rode den
- Chinese witte den
- Chir-den
- Corsicaanse den
- denappel
- dennen-eekhoorntjesbrood
- dennenappel
- dennenboom
- dennenbos
- dennendal
- denneneekhoorntjesbrood
- dennenfamilie
- dennengroen
- dennenhout
- dennenkegel
- dennenmoorder
- dennennaald
- dennenoord
- dennenorchis
- dennenpijlstaart
- dennenrups
- dennenscheerder
- dennensnuittor
- dennenspanner
- dennenuil
- dennenwolfsklauw
- draaiden
- dwergden
- enkelbladige den
- gele den
- grootkegelden
- grove den
- Guangdong witte den
- Hainan witte den
- harsige den
- Henry’s den
- himalayaden
- Huangshan-den
- Japanse rode den
- Japanse witte den
- Japanse zwarte den
- jeffreyden
- kamerden
- Khasi-den
- knobbelden
- Koreaanse den
- Krempf’s den
- Lacebark-den
- langlevende den
- Luchu-den
- Macedonische den
- Masson's den
- Mexicaanse den
- Mexicaanse treurden
- moerasden
- montereyden
- Noord-Vietnamese witte den
- Oostenrijkse den
- parasolden
- pekden
- Perzische den
- ponderosaden
- Qiaojia-den
- reuzenden
- Siberische den
- Siberische dwergden
- Sikang-den
- stoppelden
- struikden
- suikerden
- Sumatraanse den
- Taiwanese rode den
- Taiwanese witte den
- Tenasserim-den
- tranenden
- Turkse den
- Uyematsu witte den
- Vietnamese witte den
- vliegden
- vossenstaartden
- Wallichs den
- weymouthden
- witte den
- Wulu-den
- Wuzhi Shan witte den
- Yakushima witte den
- Yunnan-den
- zeeden
- zilverden
- zwarte den
Article défini
den \Prononciation ?\
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,3 % des Flamands,
- 98,1 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « den [dɛn] »
Anagrammes
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
den \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Notes
Pronom personnel
den \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Notes
Pronom démonstratif
den \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Adjectif démonstratif
den \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Notes
Prononciation
- Bærum (Norvège) : écouter « den [Prononciation ?] »
Anagrammes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
den \Prononciation ?\
Synonymes
Verbe
den \Prononciation ?\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
den \Prononciation ?\ commun singulier
- Il, elle.
Min käpp är borta, var är den?
- Je ne retrouve pas ma canne, où est-elle ?
- Le, la.
- Lui, leur, y.
| Nombre | Personne | Nominatif | Accusatif | Réfléchi | |
|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | 1re | jag | mig | ||
| 2e | du | dig | |||
| 3e | Masculin | han | honom | sig | |
| Féminin | hon | henne | |||
| Commun | den | ||||
| Neutre | det | ||||
| Pluriel | 1re | vi | oss | ||
| 2e | ni | er | |||
| 3e | de | dem | sig | ||
Pronom démonstratif
den \Prononciation ?\ commun singulier
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Article défini
den \Prononciation ?\ commun singulier
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « den [Prononciation ?] »
Références
- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | den | dni ou dny |
| Génitif | dne | dní ou dnů |
| Datif | dni ou dnu |
dnům |
| Accusatif | den | dni ou dny |
| Vocatif | dne ou dni |
dni ou dny |
| Locatif | dni ou dnu |
dnech |
| Instrumental | dnem | dny |
den \dɛn\ masculin inanimé
- Jour.
- Journée, intervalle de temps de vingt-quatre heures.
Nátěr musí dva dny schnout.
- la peinture doit sécher pendant deux jours.
Notes
Antonymes
Dérivés
Prononciation
- Tchéquie : écouter « den [dɛn] »
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
Voir aussi
- den sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Article défini
den \Prononciation ?\
- Variante de de devant un substantif masculin au singulier commençant par une voyelle, un h, un d, un t ou un b. Il s’utilise également devant le prénom de la personne dont on parle.
Références
- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 54, 72 et 148