dies

Voir aussi : diés

Français

Forme de nom commun

SingulierPluriel
die dies
\daj\

dies \daj\ masculin

  1. Pluriel de die.

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Allemand

Étymologie

→ voir dieser.

Forme de pronom démonstratif

Cas Masculin Féminin Neutre Pluriel
Nominatif dieser diese dieses ou dies diese
Accusatif diesen diese dieses ou dies diese
Génitif dieses dieser dieses dieser
Datif diesem dieser diesem diesen

dies \diːs\ neutre

  1. Variante de dieses.

Prononciation

  • (Région à préciser) : écouter « dies [diːs] »
  • Allemagne (Berlin) : écouter « dies [diːs] »

Anglais

Forme de nom commun

SingulierPluriel
die
\ˈdaɪ\
dies
\ˈdaɪz\

dies \ˈdaɪz\

  1. Pluriel de die.

Forme de verbe

Temps Forme
Infinitif to die
\ˈdaɪ\
Présent simple,
3e pers. sing.
dies
\ˈdaɪz\
Prétérit died
\ˈdaɪd\
Participe passé died
\ˈdaɪd\
Participe présent dying
\ˈdaɪ.ɪŋ\
voir conjugaison anglaise

dies \ˈdaɪz\

  1. Troisième personne du singulier du présent simple de to die.

Prononciation

  • États-Unis : écouter « dies [daɪz] »
  • Connecticut (États-Unis) : écouter « dies [Prononciation ?] »


Homophones

Anagrammes

Latin

Étymologie

Dérivation régressive de l’accusatif diem, de l’indo-européen commun *dyew  briller, soleil, jour, dieu »)[1], qui l’apparente à deus dieu »), divum ciel, plein air »), dives riche »), divus divin »), mais aussi au grec ancien Ζεύς, Zeús et à l'albanais diell soleil »).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif dĭēs dĭēs
Vocatif dĭēs dĭēs
Accusatif dĭem dĭēs
Génitif dĭeī dĭērum
Datif dĭeī dĭēbus
Ablatif dĭē dĭēbus

dĭēs \Prononciation ?\ masculin ou féminin (l’usage hésite) 5e déclinaison

Note : Le mot est toujours masculin au pluriel.

  1. Jour civil, journée de vingt-quatre heure.
    • postero die, ou postera die.
      le lendemain.
  2. Jour, date fixée.
    • dies dicta.
      le jour dit.
  3. Jour naturel, temps du jour où la lumière luit (antonyme : nox).
    • diem noctemque.
      de jour et de nuit.
  4. Date, jour de la naissance, de la mort, etc.
    1. (Par ellipse) Jour anniversaire, ellipse de dies natalis.
      • diem meum scis esse III. Non. Jan. Aderis igitur  (Cicéron, Att. 13, 42, 2)
        tu sais que mon anniversaire est le trois janvier, tu viendras donc.
    2. (Par ellipse) Dernier jour, dernière heure, jour de la mort, ellipse de dies mortis, supremus dies (synonyme : hora).
      • quandocumque fatalis et meus dies veniet statuarque tumulo  (Tacite, Or. 13 fin.)
        quand mon jour sera venu.
      • diem suum obire.
        mourir.
  5. Événement, jour mémorable.
    • is dies honestissimus nobis fuerat in senatu  (Cicéron, Fam. 1, 2, 3)
      Ça avait été pour moi la journée la plus honorable dans le sénat.
  6. Journée, ce qu'on a fait pendant le jour.
    • quid pulchrius hac consuetudine excutiendi totum diem? .. totum diem mecum scrutor, facta ac dicta mea remetior  (Sénèque, de Ira, 3, 36)
      examiner de près ce qu'on a fait de sa journée.
  7. (Métrologie) Durée et distance d’une journée de marche.
    • hanc regionem, dierum plus triginta in longitudinem, decem inter duo maria in latitudinem patentem  (Live. 38, 59)
      région qui s’étend de plus de trente jours de marche en longueur, etc…
  8. Temps, délai.
    • diem ad deliberandum sumere  (César, G. 1, 7, 6.)
      prendre le temps de délibérer.
  9. Lumière du soleil, du jour.
    • non cernitur dies  (Live)
      on ne voyais pas la lumière du jour.
  10. Ciel (synonyme : caelum).
    • sub quocumque die, quocumque est sidere mundi  (Luc. 7, 189; 1, 153)
      sous quelque ciel qu'il soit.
  11. Temps qu'il fait, climat, température.
    • dies tranquilus  (Pline, 2. 15)
      belle journée, temps calme

Dérivés

  • aequidies équinoxe »)
  • biduum espace de deux jours »)
    • biduanus de deux jours, qui dure deux jours »)
  • cotidiano, cotidie, cotidio, cottidiano, cottidie, cottidio, quotidie, quotidiano, quotidio tous les jours, chaque jour »)
  • cotidianus, cottidianus, quotidianus quotidien »)
  • dialis d'un jour, qui ne dure qu'un jour »)
  • diarium journal de bord, point jour après jour »)
  • diatim de jour en jour, jour après jour »)
  • diecula courte journée, répit de courte durée »)
  • diepristine, diepristini la veille »)
  • diequarte, diequarti dans quatre jours »)
  • diequarto il y a quatre jours »)
  • diequinte, diequinti dans cinq jours »)
  • Diespiter Dieu le père, Dieu de lumière »)
  • diescit le jour commence »)
  • diu de jour, tout le jour »)
    • → voir dérivés de diu
  • hodiē aujourd’hui »)
  • interdianus diurne, de journée »)
  • merīdiēs midi »)
  • nūdius c'est maintenant le jour, c'est aujourd'hui »)
  • perendie après-demain »)
  • postridie le lendemain, le jour d’après »)
  • pridie le jour d’avant »)
  • semidies demi-journée »)
  • triduum espace de trois jours »)
    • triduanus de trois jours, qui dure trois jours »)

Proverbes et phrases toutes faites

Dérivés dans d’autres langues

  • Albanais : diell
  • Asturien : día
  • Espagnol : día
  • Catalan : dia
  • Portugais : dia
  • Romanche : di
  • Roumain : zi
  • Italien :
  • Ancien français : di

Anagrammes

Voir aussi

  • dies sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin) 

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral

dies \Prononciation ?\

  1. Dix.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Variantes

Forme de pronom démonstratif

dies /ˈdie̯s/

  1. Locatif singulier de diet.