deus
: Deus
Ancien français
Étymologie
Adjectif numéral
deus \dœs\ adjectif cardinal
| Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
|---|---|---|---|---|
| Singulier | Sujet | — | — | — |
| Régime | — | |||
| Pluriel | Sujet | dui | deus | |
| Régime | deus |
- Deux.
Synonymes
Dérivés dans d’autres langues
Étymologie
Pronom indéfini
deus \Prononciation ?\
- Rien.
- Deus gutxi kostatu zitzaidan, cela ne m'a presque rien coûté.
- Quelque chose.
- Deus badakizu, errazu, si tu sais quelque chose, dis-le.
- Deus harrapatu duzu? As-tu attrapé quelque chose ?
Synonymes
- zerbait (« quelque chose »)
Dérivés
Prononciation
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « deus [Prononciation ?] »
Références
Forme de verbe 1
deus \ˈdøsː\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de dont.
Deus amañ !
— (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 131)- Viens ici !
Variantes dialectales
- (Vannetais) daes
Forme de verbe 2
deus \Prononciation ?\
- En deus, présent de l’indicatif de kaout « avoir », à la troisième personne au masculin.
Prononciation
- Bretagne (France) : écouter « deus [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
- Du latin deus.
Nom commun
deus \Prononciation ?\ masculin
- Dieu.
Synonymes
- divinidade, deidade
Latin
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | deus | deī |
| Vocatif | dee | deī |
| Accusatif | deum | deōs |
| Génitif | deī | deōrum |
| Datif | deō | deīs |
| Ablatif | deō | deīs |
deus \ˈde.us\ masculin (pour une déesse, on dit : dea) 2e déclinaison Note : di est également employé à la place de dei, aux nominatif et vocatifs pluriels.
- (Religion) Dieu, divinité.
Deus aeterne!
- Ô Dieu éternel !
- di melius duint (dent), di meliora ferant, (velint), di meliora (sous-entendu dent ou velint)
- que le dieux nous assistent ! aux dieux ne plaise !
di te ament (amabunt)
- que les dieux te bénissent !
in diis est
— (Ovide)- cela dépend des dieux.
di, coeptis (nam vos mutastis et illas) adspirate meis
— (Ovide)- dieux, auteurs de ces changements, inspirez mes projets.
- Dieu, personne révérée en tant qu'exemple.
deus ille noster Plato
— (Cicéron)- Platon, notre dieu.
Synonymes
Dérivés
- dealitas (« divinité »)
- deicida (« déicide »)
- deicola (« adorateur de Dieu »)
- deifer (« qui porte la divinité en soi »)
- deifico (« déifier »)
- deificus (« déifiant, déifique »)
- deipara (« mère de Dieu »)
- deipassiani (« déipassianistes »)
- deitas (« déité »)
- deito (« déifier »)
- semideus (« demi-dieu »)
Proverbes et phrases toutes faites
Dérivés dans d’autres langues
Anagrammes
Références
- « deus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *di:
Forme d’article défini
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| deu \dew\ |
deus \dews\ |
deus \dews\ masculin pluriel (graphie normalisée)
- (Gascon) Pluriel de deu.
Qu'espiè a Vincenç au hons deus uelhs.
— (Albert Peyroutet, De la pèth de Cohet, 2000 [1])- Elle regarda Vincent au fond des yeux.
Notes
- dews est la contraction de de los (forme enclitique).
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin deus.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| deus | deuses |
deus \dˈewʃ\ (Lisbonne) \dˈews\ (São Paulo) masculin
- Dieu.
Synonymes
- divinidade, nume
Prononciation
- Lisbonne : \dˈewʃ\ (langue standard), \dˈewʃ\ (langage familier)
- São Paulo : \dˈews\ (langue standard), \dˈews\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \dˈewʃ\ (langue standard), \dˈewʃ\ (langage familier)
- Maputo : \dˈewʃ\ (langue standard), \dˈewʃ\ (langage familier)
- Luanda : \dˈewʃ\
- Dili : \dˈewʃ\
- Porto (Portugal) : écouter « deus [dˈewʃ] »
- États-Unis : écouter « deus [dˈewʃ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « deus [dˈewʃ] »
- Brésil : écouter « deus [dˈews] »
Références
- « deus », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
Prononciation
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en wallon, sous licence CC BY-SA 4.0 : deus . (liste des auteurs et autrices)