cal
Conventions internationales
Symbole
cal
Dérivés
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin callum (« cal, callosité, peau épaisse, couenne »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cal | cals |
| \kal\ | |
cal \kal\ masculin
- (Médecine) Durillon, dureté cutanée, qui vient à la plante des pieds, à la paume de la main ou au genou par suite d’un frottement répété.
Ce sont de vieux outils qui se placent tout naturellement à l’aise dans les cals de la main qui les manipule habituellement.
— (Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 157)Il vient des cals aux mains à force de travailler et aux pieds à force de marcher.
- (Médecine) Soudure naturelle qui rejoint les fragments d’un os rompu.
« Il n’y a pas de dérangement dans la position du membre… tout gonflement a disparu… le cal se fait normalement… et ces nuits sont toujours mauvaises, dites-vous ?… il n’y a plus de fièvre cependant… voyons, puisque vous le désirez, je vais toujours vous donner quelque chose pour le faire dormir. »
— (Edmond de Goncourt, Les Frères Zemganno, page 336, Charpentier, 1879)
- (Botanique) Amas de cellules indifférenciées produites à la suite d'une blessure. C’est le facteur de transcription WIND1 qui est responsable de ce phénomène. Ne pas confondre avec le bourrelet de recouvrement produit par la suite par les deux méristèmes secondaires : cambium et phellogène (chez les dicotylédones et gymnospermes).
Notes
- Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), bengal, brinjal, cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chataignal, chazal, chenal (exceptionnellement), chloral, choral, chrismal, comal, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, formal, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, garingal, gavial, gayal, goral, gratgal, hamal, harmal, huémal, iqal, jamal, jharal, kamal, kangal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, mal (exceptionnellement), mangal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, mrigal, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pujal, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, romal, rorqual, roseval, sabal, saint-gall, santal, saroual, secacal, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tamal, tassergal, tergal, timal, tincal, tinkal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal, zamal.
Synonymes
Dérivés
Traductions
- Allemand : Schwiele (de) féminin
- Anglais : callus (en)
- Basque : kailu (eu)
- Catalan : call (ca), durícia (ca) ; ull de poll (ca) (aux pieds)
- Espagnol : callo (es)
- Espéranto : kaluso (eo), osta novoformaĵo (eo)
- Finnois : kyhmy (fi)
- Indonésien : belulang (id), kapal (id)
- Japonais : たこ (ja) tako
- Lacandon : tꞌajam (*)
- Néerlandais : eelt (nl)
- Occitan : bast (oc) masculin, coissin (oc), calus (oc) masculin
- Persan : پینه (fa)
- Roumain : calus (ro) neutre
- Russe : мозоль (ru) mozoľ
- Salentin : caddu (*) masculin
- Same du Nord : čoaltu (*)
- Sarde : gallu (sc) masculin
- Sicilien : caddu (scn) masculin
- Suédois : valk (sv) (1) ; ärrvävnad efter benbrott (sv) (2) ; ärrrvävnad på växt (sv) (3)
- Tchèque : mozol (cs)
Prononciation
- France (Nancy) : écouter « cal [kal] »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- cal sur l’encyclopédie Wikipédia
Pronom relatif
cal
- Variante de qual.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du proto-chumash *c-alʼa.
Nom commun
cal \t͡sal\
- (Anatomie) Foie.
Références
- Kathryn Klar, Topics in Historical Chumash Grammar, thèse de doctorat, University of California, Berkeley, 1977
Espagnol
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cal \kal\ |
cales \kales\ |
cal \ˈkal\
- Chaux, chaux vive (oxyde de calcium)
- (Alchimie) Chaux (oxyde métallique).
- (Désuet) Chaux, calcaire (carbonate de calcium).
Dérivés
- cal viva
- cal apagada
- cal hidráulica
- cal muerta
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « cal [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
cal \ˈkal\
- Il faut, troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de caler.
Vos cal èstre content !
— (Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948 [1])- Il faut que vous soyez content !
Me cal una femna coma tu per téner lo meu ostal.
— (Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953 [1])- Il me faut une femme comme toi pour tenir ma maison.
Variantes dialectales
- cau (Gascon) (Provençal)
Anagrammes
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | cal | cale |
| Vocatif | calu | cale |
| Accusatif | cal | cale |
| Génitif | calu | calów |
| Locatif | calu | calach |
| Datif | calowi | calom |
| Instrumental | calem | calami |
cal \ʦ̑al\ masculin inanimé
- (Métrologie) Pouce.
Syn Jacka mierzy cztery stopy i dwa cale wzrostu.
- Le fils de Jack mesure quatre pieds et deux pouces.
Prononciation
- Będzin (Pologne) : écouter « cal [Prononciation ?] »
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : cal. (liste des auteurs et autrices)
Portugais
Étymologie
- Du latin calx.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cal | cais |
Prononciation
Références
- « cal », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- cal sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| cal- (verbe basique) |
Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|---|
| Infinitif | calë | ||
| Impératif | = | á/a calë | |
| ≠ | áva calë | ||
| Présent | cála | cálar | |
| Aoriste | calë | calir | |
| Passé simple | caldë | calder | |
| Passé composé | cálië | cálier | |
| Futur | caluva | caluvar | |
| Plus de détails dans le tableau complet de conjugaison. | |||
cal-, verbe basique \Prononciation ?\
Synonymes
Dérivés
Étymologie
- Du latin caballus qui supplanta le latin classique equus. La présence d’un descendant de caballus en roumain prouve que ce mot a éliminé assez rapidement (au cours IIIe siècle au plus tard) equus, puisque la séparation linguistique de la Dacie (nom de la Roumanie dans l’Empire romain) date de 271 après J.-C.
Nom commun
| masculin | Singulier | Pluriel | ||
|---|---|---|---|---|
| cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
| Nominatif Accusatif |
cal | calul | cai | caii |
| Datif Génitif |
cal | calului | cai | cailor |
| Vocatif | calule | cailor | ||
cal \kal\
- (Hippologie) Cheval.
- (Échecs) Cavalier.
Dérivés
- călăraș
- călare (« á cheval »)
- călăresc (« d’équitation, de cavalier »)
- călăreț (« cavalier »)
- călări (« aller à cheval »)
- călărie
- călărit (« équitation »)
- căluș (« chevalet »)
- călușar
- călușel (« petit cheval »)
- căluț (« petit cheval »)
- căluț de mare (« hippocampe »)
- încăleca (« monter à cheval »)
Prononciation
- Craiova (Roumanie) : écouter « cal [kal] »
- (Région à préciser) : écouter « cal [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- cal sur l’encyclopédie Wikipédia (en roumain)
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en roumain, sous licence CC BY-SA 4.0 : cal. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
cal \Prononciation ?\
Références
- Gouvernement du Sénégal, Décret No 2005-990 du 21 octobre 2005.