mangal
Français
Étymologie
- Du turc mangal (« braséro »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mangal | mangals |
| \mɑ̃.ɡal\ | |
mangal \mɑ̃.ɡal\ masculin
- Sorte de réchaud, braséro.
La servante apporta le mangal; et, agenouillée auprès de la braise ardente, Nazira s'appliqua à servir le café avec grâce.
— (Out-el-Kouloub, Nazira, dans "Trois contes de l'Amour et de la Mort", Édition Corrêa, 1940)
Notes
- Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), bengal, brinjal, cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chataignal, chazal, chenal (exceptionnellement), chloral, choral, chrismal, comal, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, formal, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, garingal, gavial, gayal, goral, gratgal, hamal, harmal, huémal, iqal, jamal, jharal, kamal, kangal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, mal (exceptionnellement), mangal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, mrigal, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pujal, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, romal, rorqual, roseval, sabal, saint-gall, santal, saroual, secacal, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tamal, tassergal, tergal, timal, tincal, tinkal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal, zamal.
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Anglais
Étymologie
- Du turc mangal.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mangal \Prononciation ?\ |
mangals \Prononciation ?\ |
mangal \Prononciation ?\
Portugais
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mangal | mangais |
mangal \mɐ̃ŋ.gˈaɫ\ (Lisbonne) \mə̃.gˈaw\ (São Paulo) masculin
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne : \mɐ̃ŋ.gˈaɫ\ (langue standard), \mɐ̃.gˈaɫ\ (langage familier)
- São Paulo : \mə̃.gˈaw\ (langue standard), \mə̃.gˈaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \mɐ̃.gˈaw\ (langue standard), \mɐ̃.gˈaw\ (langage familier)
- Maputo : \mãŋ.gˈaɫ\ (langue standard), \mãŋ.gˈaɫ\ (langage familier)
- Luanda : \mɐ̃ŋ.gˈaw\
- Dili : \mãŋ.gˈaw\
Références
- « mangal », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- De l’arabe منقل, mingal (« braséro ») ou منقول, manqūl (« [braséro] portable »), apparenté à نقل, naqala (« transporter »).
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif / absolu | mangal | mangallar |
| Accusatif | mangalı | mangalları |
| Datif / directif | mangala | mangallara |
| Locatif | mangalda | mangallarda |
| Ablatif | mangaldan | mangallardan |
mangal \maŋˈɡaɫ\
Voir aussi
- mangal sur l’encyclopédie Wikipédia (en turc)