route
: routé
Français
Étymologie
- (XIIe siècle) Du latin populaire rupta issu de rumpere (« briser ») : le français dit « marcher dans les brisées de quelqu’un », on dit aussi « être rompu aux affaires » dans un sens peu différent de « avoir de la route, de l’expérience ». « Déroute » est issu du sens de « route » en ancien français : « défaite », aussi dans la ligne de la rupture latine.
- L’espagnol a rumbo (« route maritime, cap »). → voir rhumb et rumb
- D’autres penchent vers une étymologie celte et préromaine et rapprochent le mot de rod (« trace » en écossais), ronden en breton ou rodh en irlandais (tous deux : « chemin »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| route | routes |
| \ʁut\ | |
route \ʁut\ féminin
- (Transport) Voie praticable par les voitures en dehors des agglomérations.
À l’encontre des autres routes d’Europe, celles du Royaume-Uni n’avaient jamais été soumises à aucun essai organisé de redressement et d’aplanissement, et c’est à cela sans doute qu’il faut attribuer leur caractère pittoresque.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 47 de l’édition de 1921)Dans l’intérieur, qui paraissait impraticable, des routes se sont miraculeusement ouvertes, parcourues aussitôt par des automobiles.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)On déserte surtout les endroits inaccessibles […] Il faut donc s’attacher à les rendre d’un abord plus facile en multipliant partout, entre les villages et les hameaux, les petites routes.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)La vieille route est une fondrière que sauf le « piéton », porteur de la gazette ou de lettres, nul étranger n’emprunte plus…
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Ainsi sur les 93 kilomètres de route nationale, seuls les 23 de la récente RN3 sont en excellent état ; les autres ne sont maintenus dans un état circulable qu’au prix d’un entretien lourd et dispendieux.
— (Guy Fontaine, Mayotte, Karthala Éditions, 1995, page 156)
- (Au singulier) Ensemble de ces voies.
La route et le rail. — Le code de la route.
- Venir à Paris par la route, y venir en voiture, en automobile, par opposition à la voie ferrée ou à la voie aérienne.
- (Indénombrable) (Par métonymie) Le transport sur route.
Moins connu et peut-être plus intéressant encore : en raison du peu de frottement généré par le contact fer contre fer, le rail nécessite six fois moins d’énergie pour véhiculer un même chargement que la route.
— (Eric Béziat, Le transport de fret par le train se réveille doucement, Le Monde. Mis en ligne le 1er mai 2022)
- Grande allée percée dans un bois, dans une forêt, pour la commodité du charroi, de la chasse, de la promenade, etc.
Les routes de telle forêt.
On a ouvert plusieurs routes dans la forêt.
On a percé une route dans ce bois.
- Direction qu’on suit ou qu’on peut suivre, par terre, par mer (cap) ou par les airs, pour aller en quelque lieu.
Christophe Colomb, on le sait, lorsqu’il aborda en Amérique, crut avoir atteint les Indes par une nouvelle route maritime et nomma en conséquence « Indiens » les premiers habitants qu’il rencontra.
— (René Thévenin et Paul Coze, Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges, Payot, 1929, 2e édition, page 13)Voici Moosch, où notre guide se trompe de chemin pour la première fois et nous met sur la route du ballon de Guebwiller.
— (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)Un magnifique paquebot danois, le « Oscar II », couvert de monde, nous rattrapa et changea de route pour passer à proximité de Rockall.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Au-dessus de ma couchette est une boussole à carte renversée et, lorsque mon navire se gouverne lui-même et que je me repose, je n’ai qu’à ouvrir les yeux pour savoir la route qu’il suit.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)À 11 heures, nous devons descendre au ras de la mer ; une masse nuageuse nous barre la route ; elle est beaucoup trop élevée pour être survolée.
— (Jean Mermoz, Mes vols, Flammarion, 1937, page 85)Nous suivons toujours la route qui nous avait menés à Sokhrat Ed-Djeja, il y a près d’un mois.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 120)- La route de tel lieu à tel autre est bonne, mauvaise, dangereuse, peu sûre, etc. : Se dit en parlant de l’état bon ou mauvais d’une route, des dangers qu’on peut y courir.
- (Marine) Faire fausse route : Se détourner de la route qu’on avait prise et en prendre une différente, pour se dérober à la poursuite d’un ennemi. S’écarter de son droit chemin sans le vouloir, se fourvoyer. Se tromper dans quelque affaire, employer des moyens contraires à la fin qu’on se propose.
- Déplacement en vue d'une destination. → voir en route et faire route
Reposons-nous, on a encore de la route à faire.
Interrompre sa route.
Reprendre sa route.
- Indemnité de route : Somme allouée à un soldat qui a un voyage à faire.
- Chanson de route : Chanson que l’on chante en cheminant, en marchant.
- (Spécialement) (Au singulier, précédé de l'article défini la) Action de voyager sur les routes, indépendamment de la destination.
Il me parlait de la route, qu'il aimait par-dessus tout, il aimait la route comme sensation, comme expérience, comme horizon unique, il voyait dans la route un achèvement plutôt qu'un moyen.
— (Soufiane Khaloua, La Vallée des Lazhars, éd. Agullo, 2025, page 86)
- Parcours des astres, des eaux, etc., se dirigeant d’un point vers un autre.
La route du soleil.
Ce fleuve se grossit sur sa route d’une infinité de petites rivières.
- (Sens figuré) Conduite qu’on tient pour arriver à quelque fin, les moyens qui y mènent.
Il a pris la bonne route pour arriver à son but.
La route qu’il a choisie ne le mènera pas à la fortune, ne le conduira pas à la gloire.
Il s’est engagé dans une route où il ne peut que s’égarer.
On lui a tracé, on lui a marqué sa route.
La route qu’il prend pour arriver à ses fins est la plus aisée, la plus courte, la plus honorable, la plus sûre.
La route des dignités, des honneurs.
La route de la vertu.
La route du ciel.
- (Vallée d’Aoste) (Botanique) Plante médicinale ; rue fétide.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Quasi-synonymes
Dérivés
- à vau de route
- au bord de la route
- autoroute
- barrer la route
- bord de route
- cacheroute
- carnet de route
- code de la route
- colis-route
- compagnon de route
- coupeur de route
- dans la vraie route
- délai de route
- demander la moitié de la route
- demander la route
- déroute
- donner la moitié de la route
- donner la route
- en cours de route
- enregistreur de données de route
- en route
- être sur la bonne route
- faire fausse route
- faire la route
- faire route
- fausse route
- ferrouter
- feu de route
- feuille de route
- forçat de la route (Cyclisme)
- forçate de la route (Cyclisme)
- grand-route, grand’route
- hélioroute
- jeter sur les routes
- laisser sur le bord de la route
- luge de route
- mal de la route
- manœuvre en route
- merrouter
- mettre en route
- mise en route
- pas de route
- passage de route (Sports hippiques)
- pirate de la route
- pour la route
- prendre à pied la route
- prendre la route
- railroute
- reconstitution de route
- remettre en route
- reprendre sa route
- restauroute, restoroute
- routage
- route à quatre grammes
- route commerciale
- route de la soie
- route départementale
- route des écoliers
- route express
- route fédérale
- route mandarine
- route nationale
- route pour automobiles
- route royale
- route touristique
- route vraie
- router
- routeur
- routier
- se mettre en route
- sortie de route
- tailler la route
- tenir la route
- tenue de route
- tracer de la route
- tracer la route
- vélo de route
- véloroute
Vocabulaire apparenté par le sens
- Le thésaurus route en français
Vocabulaire apparenté par le sens
- route figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : voie urbaine, avion, cyclisme, nouage, Toulouse, tunnel, route maritime, navigation (technique).
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
- Alémanique alsacien : waej (*) masculin
- Allemand : Straße (de) féminin, Landstraße (de) féminin, Chaussee (de) féminin
- Anglais : road (en), highway (en), roadway (en), carriageway (en)
- Arabe : طريق (ar) féminin, طَرِيق (ar) Tariiq
- Basque : errepide (eu)
- : Stroß(n) (*) féminin
- Catalan : carretera (ca)
- Chinois : 马路 (zh) (馬路) mǎlù, 道路 (zh) dàolù, 路 (zh) lù
- Corse : strada (co), stradone (co) masculin
- Espéranto : ŝoseo (eo), vojo (eo)
- Créole haïtien : wout (*)
- Croate : cesta (hr)
- Danois : vej (da) commun
- Espagnol : carretera (es)ruta (es) (Amérique du sud)
- Flamand occidental : boane (*)
- Gaélique irlandais : bóthar (ga)
- Gallo : routt (*)
- Géorgien : გზა (ka) gza
- Haoussa : hanya (ha)
- Hongrois : út (hu)
- Idi : nyénggo (*)
- Italien : strada (it), via (it)
- Jeju : 질 (*)
- Kabyle : avrid (*) masculin
- Kotava : vawa (*)
- Latin : via (la)
- Lepcha : ᰜᰩᰮ (*)
- Massaï : ɔl-gûɛ̂ (*)
- Nivkh : тиф (*)
- Normand : route (*)
- Norvégien : landevei (no)
- Nǀu : ǃan (*)
- Occitan : estrada (oc), rota (oc)
- Palau : rael (*)
- Pitcairnais : roed (*)
- Portugais : estrada (pt)
- Roumain : drum (ro)
- Russe : автотрасса (ru)
- Shingazidja : pare (*)
- Slovaque : cesta (sk) féminin, cesta (sk) féminin
- Solrésol : fasisolfa (*), f'asisolfa (*)
- Vieux norrois : braut (*)
- Ouïghour : يول (ug) yol
- Wallon : voye (wa) féminin
- Afrikaans : pad (af)
- Allemand : Weg (de) masculin, Route (de) féminin, Strecke (de)
- Anglais : way (en), course (en), route (en)
- Arabe : مسلك (ar) masculin
- : Routn (*) féminin
- Espéranto : vojo (eo)
- Croate : kurs (hr), smjer (hr), ruta (hr)
- Danois : kurs (da) commun, sti (da) commun
- Espagnol : ruta (es)
- Italien : via (it) féminin
- Same du Nord : johtolat (*)
- Wallon : voye (wa) féminin
- Yupik central : tumyaraq (*)
- Afrikaans : pad (af), baan (af), baan (af)
- Alémanique alsacien : waej (*), waej (*) masculin
- Vieil anglais : weg (ang)
- Arabe : طريق (ar) masculin
- Basque : ibilbide (eu)
- Catalan : calçada (ca), carretera (ca), camí (ca), carretera (ca), via (ca)
- Chaoui : abrid (shy)
- Croate : putanja (hr), tok (hr)
- Espagnol : carretera (es), pista (es), calzada (es), arroyo (es), camino (es), vía (es), ruta (es), vía (es)
- Féroïen : vegur (fo), vegur (fo)
- Finnois : valtakatu (fi), tie (fi)
- Francoprovençal : reuta (*)
- Frison : wei (fy)
- Gaélique écossais : rathad (gd), slighe (gd)
- Galicien : estrada (gl) (1)
- Hébreu ancien : רְחֹב (*) féminin, דֶּרֶךְ (*) masculin et féminin identiques
- Ido : voyo (io)
- Islandais : vegur (is)
- Italien : cammino (it), corsia (it), pista (it), ruta (it)
- Malgache : làlana (mg)
- Maya yucatèque : beh (*)
- Néerlandais : eenbaansweg (nl), heerbaan (nl), rijweg (nl), straatweg (nl), hoofdweg (nl), baan (nl), route (nl), weg (nl), baan (nl), spoor (nl)
- Norvégien : vei (no)
- Papiamento : kaminda (*), karetera (*)
- Portugais : estrada de rodagem (pt), rodovia (pt), meio-de-rua (pt), calçada (pt), caminho (pt), estrada (pt), via (pt), rumo (pt), pista (pt)
- Romani : drom (*)
- Roumain : drum (ro)
- Russe : дорога (ru)
- Same du Nord : geaidnu (*)
- Sicilien : roda (scn) féminin, vapuri (scn) féminin
- Songhaï koyraboro senni : fondaa (*)
- Sranan : pasi (*)
- Suédois : gång (sv), stråt (sv), väg (sv)
- Swahili : barbara (sw), njia (sw)
- Tagalog : daán (tl), kálye (tl)
- Tchèque : cesta (cs)
- Turc : yol (tr)
- Volapük réformé : veg (vo), kul (vo)
- Yawelmani : pʰil (*)
- Zoulou : indlela (zu), umgwaqo (zu)
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe router | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je route |
| il/elle/on route | ||
| Subjonctif | Présent | que je route |
| qu’il/elle/on route | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) route |
route \ʁut\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de router.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de router.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de router.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de router.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de router.
Prononciation
- \ʁut\
- France (Paris) : écouter « route [ʁut] »
- (Canada) [ʁʊt]
- France : écouter « route [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « route [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « route [Prononciation ?] »
- France (Muntzenheim) : écouter « route [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « route [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « route [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « route [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « route [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « route [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « route [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « route [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « route [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « route [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « route [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « route [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « route [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « route [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « route [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « route [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « route [Prononciation ?] »
- France (Metz) : écouter « route [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « route [Prononciation ?] »
- France : écouter « route [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « route [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « route [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « route [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « route [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « route [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « route [Prononciation ?] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « route [ʁut] »
- Courmayeur (Italie) : écouter « route [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- Route (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Catégorie:Route sur Wikinews
- Route dans le recueil de citations Wikiquote
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (route), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
Nom commun 1
route *\Prononciation ?\ féminin
- Rupture.
- Hernie.
- Coupe de bois.
- Usurpation.
- (Militaire) Détachement, troupe, bande de soldat, compagnie.
- Flotte.
- Rangée.
- En route, en rang.
- Déroute, défaite.
- (Transport) Route.
- À grandes routes, à marche forcée → voir brisées.
Variantes
Dérivés
- routeor (routard, vagabond de grand chemin)
- router (faire route)
Dérivés
Nom commun 2
route *\Prononciation ?\ féminin
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- (Siècle à préciser) De l’ancien français route.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| route \ɹuːt\ ou \ɹaʊt\ |
routes \ɹuːts\ ou \ɹaʊts\ |
route \ɹuːt\ (Royaume-Uni), \ɹaʊt\ (États-Unis)
- Itinéraire.
- Trajet.
- (Transport) Chemin, route, voie.
Verbe
| Temps | Forme |
|---|---|
| Infinitif | to route \ˈɹuːt\ ou \ˈɹaʊt\ |
| Présent simple, 3e pers. sing. |
routes \ˈɹuːts\ ou \ˈɹaʊts\ |
| Prétérit | routed \ˈɹuːt.ɪd\ ou \ˈɹaʊt.ɪd\ |
| Participe passé | routed \ˈɹuːt.ɪd\ ou \ˈɹaʊt.ɪd\ |
| Participe présent | routing \ˈɹuːt.ɪŋ\ ou \ˈɹaʊt.ɪŋ\ |
| voir conjugaison anglaise | |
Prononciation
- Royaume Uni : écouter « route [ɹuːt] »
- États-Unis : écouter « route [ɹaʊt] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « route [Prononciation ?] »
Homophones
Notes
- Chacun de ces deux mots peut être un homonyme ou non suivant l’accent régional.
Anagrammes
Voir aussi
- route sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Néerlandais
Étymologie
- Du français route.
Nom commun
route \Prononciation ?\ masculin/féminin
- (Transport) Itinéraire, parcours, route.
Een alternatieve route kiezen.
- Opter pour un itinéraire de délestage.
De uitgestippelde route volgen in een winkel.
- Suivre le parcours fléché dans un magasin.
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « route [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]