löten
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps | Personne | Forme | 
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich löte | 
| 2e du sing. | du lötest | |
| 3e du sing. | er/sie/es lötet | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich lötete | 
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich lötete | 
| Impératif | 2e du sing. | löt!, löte!! | 
| 2e du plur. | lötet!! | |
| Participe passé | gelötet | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
löten \ˈløːtn̩\ transitif (voir la conjugaison)
- (Métallurgie) Braser : assembler des pièces métalliques avec un métal d’apport, seul ce dernier étant fondu.
- Wir müssen die Bleche löten, um die Kiste zu bauen. - Nous devons braser les tôles pour construire le caisson.
 
 
Notes
- En langage courant, on utilise souvent, en français, « souder » au lieu de « braser ».
- En langage technique, « souder » (assemblage de pièces par fusion locale de celles-ci), se traduit par schweißen.
- Comme « braser » en français, le verbe löten est parfois utilisé pour des matériaux non métalliques tels que le verre ou la céramique, avec un apport métallique ou vitreux.
Antonymes
- entlöten, loslöten (« débraser »)
Dérivés
- anlöten (« braser à quelque chose »)
- auflöten (« braser sur quelque chose »)
- einlöten (« braser dans quelque chose »)
- hart löten, hartlöten (« braser par brasage fort »)
- nachlöten (« braser à nouveau »)
- verlöten (« braser ensemble », « joindre par brasage »)
- zulöten (« fermer par brasage »)
- zusammenlöten (« braser ensemble »)
- Lötdraht (« fil de brasure »)
- Löten (« brasage », « brasure »)
- Hartlöten (« brasage fort », « brasure forte »)
- Weichlöten (« brasage tendre », « brasure tendre »)
 
- Lötgerät (« poste à braser »)
- Lötkolben (« fer à souder », « fer à braser »)
- Lötlampe (« lampe à souder », « fer à braser »)
- Lötmaterial (« matériel de brasage »)
- Lötmetall (« métal d’apport de brasage »)
- Lötnaht (« cordon de brasure »)
- Lötpad (« plage de brasage / brasure »)
- Lötpaste (« crème à braser »)
- Lötpistole (« pistolet à souder », « pistolet à braser »)
- Lötrohr (« chalumeau », « soufflet à bouche »)
- Lötstelle (« joint brasé »)
- Lötspitze (« panne de fer à braser / fer à souder »)
- Lötstelle (« brasure », « joint brasé » ; « joint de brasage »)
- Lötstopplack (« vernis-épargne »)
- Lötstoppmaske (« épargne de brasage », « masque de brasage »)
- Lötung (« brasage », « brasure »)
- Lötverfahren (« méthode de brasage »)
- Lötwasser (« eau de brasage »)
- Lötzinn (« brasure à l’étain »)
- lötbar (« brasable »)
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
- Flussmittel (« flux »)
- schweißen, schweissen (« souder »)
Prononciation
- Allemagne (Berlin) : écouter « löten [ˈløːtn̩] »
Voir aussi
- löten sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
- ↑ Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin löten → consulter cet ouvrage
Sources
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : löten. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand, éd. 1958, p 591.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 191.