hart
Français
Étymologie
- (Date à préciser) De l’ancien français hart.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| hart | harts |
| (h aspiré)\aʁ\ | |
- Espèce de lien fait d’osier, ou d’autre bois souple, dont on lie les fagots, les bourrées, etc.
…on laisse le bout supérieur de ce mât déborder le soin pour pouvoir y attacher, avec des harts, des playons, au bout desquels sont pareillement attachées de grosses pierres, qui empêchent que le vent n'emporte la pointe de la meule.
— (Henri-Louis Duhamel Du Monceau, Éléments d'agriculture, tome 2, 1762)Le saule, le peuplier, le noisetier, l'aune, le bouleau, le hêtre et le chêne, sont les essences de bois que l'on doit préférer pour les fascines, les harts, clayons et piquets, à employer pour la confection des matériaux de sape.
— (Joseph Laisné, Aide-mémoire portatif à l'usage des officiers du génie, 1839)Il poussa la barrière qui cria dans sa hart, et à pas lents il s’avança vers la maison.
— (Hector Malot, Sans famille, Dentu E., 1887)Avec une longe ou même avec une simple hart nouée autour des cornes, un enfant promène la vache le long des chemins herbus, là où la pâture n’appartient à personne,
— (Hector Malot, Sans famille, Dentu E., 1887)L’un poussait devant lui, à coups de gaule, un gros cochon qui grognait, l’autre balançait un mouton sur ses épaules ; celui-ci traînait au bout d’une hart, tordue en corde, un veau qui résistait comiquement, secouait son mufle en meuglant.
— (Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887)La botte de fougère fut coupée et serrée dans une hart de saule de façon à pouvoir être facilement transportée dans l’aumuche.
— (Hector Malot, En famille, 1893)…des chênes bien droits, bien drus, du bois de marine extra. Ils les attachaient sur des futailles, en radeaux que reliaient l'un à l'autre des harts grosses comme des poignets d'enfants, des harts que seul savait fabriquer le Baptiste Chapelle.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Corde avec laquelle on étranglait les criminels.
- On lui donna certaine somme.
Il devait au bout de dix ans
Mettre son âne sur les bancs ;
Sinon, il consentait d’être en place publique
Guindé la hart au col, étranglé court et net,
Ayant au dos sa Rhétorique,
Et les oreilles d’un Baudet. — (La Fontaine, VI, 19, Le Charlatan) Vous avez fait là, drôle, une réponse qui mériterait la hart ! Savez-vous à qui vous parlez ?
— (Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831)— Oui, à mort ! hurlèrent une centaine de furieux, comme si la grande masse leur eût donné la réplique.
— (Alexandre Dumas, Le vicomte de Bragelonne, tome 1)
— A la hart ! à la hart ! cria le grand ensemble ; vive le roi !
— Non ! non ! pas de potence ! cria la majorité, vive Colbert !Ces considérations nous portaient donc à croire que l’histoire des bouts de corde était le produit de l’imagination de quelque amateur de l’horrible, de ces gens qui ne peuvent voir une hart se balançant à une branche d'arbre sans que leur esprit frappé ne mette un pendu au bout, avec des corbeaux décrivant leur affreuse courbe autour du supplicié pour en choisir les meilleurs morceaux; […].
— (Corneille Trumelet, Une page de l'histoire de la colonisation algérienne : Bou-Farik, Alger : chez Adolphe Jourdan, 1887, page 5)Et de par le roi, le cri fut fait à son de trompe, par tous les carrefours, que les aventuriers, gens de peu, faux mendiants et traîneurs de rues, vidassent les lieux, sur peine de la hart.
— (Marcel Schwob, Les Boute-feux, dans Cœur double, Éditions Ollendorff, 1891, page 196)Et il a promis la hart à ceux qui désobéiraient.
— (Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001)
- On lui donna certaine somme.
- (Par extension) (Art) Chevillette de fer en demi-cercle et fixée à la muraille, sur laquelle le gantier et le peaussier passent et étirent les peaux.
Variantes
Synonymes
- (1) rouette
Vocabulaire apparenté par le sens
- hart figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : lien.
Traductions
Prononciation
- \aʁ\ — Note : h aspiré, « la hart » et non « l’hart ».
- France (Lyon) : écouter « hart [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « hart [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- hart sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « hart », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- R. Grandsaignes d'Hauterive, Dictionnaire d'ancien français - Moyen age & Renaissance, Larousse.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (hart), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- De l’ancien bas vieux-francique *hard (« branche »), apparenté à l’allemand Hardt (« massif boisé de France et d'Allemagne, au nord des Vosges »).
Nom commun
hart féminin
- Branche.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Osier, branche flexible.
- Corde de bois servant à mesurer.
- Cri pour exciter les chiens → voir hare pour le sens.
fy fy, a la hart, a la hart.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Dérivés dans d’autres langues
- Français : hart
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du néerlandais hart.
Nom commun
hart \Prononciation ?\
Prononciation
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « hart [Prononciation ?] »
Allemand
Étymologie
- (VIIIe siècle) Du vieux haut allemand hart, du moyen haut-allemand hert, herte, du moyen bas allemand hart, hā̌rde, du vieux saxon hard. À rapprocher du néerlandais hard et de l'anglais hard[1] ; plus avant, de l’indo-européen commun *kar-, apparenté au grec καρκίνος, karkínos (« crabe »), au breton karreg (« pierre »)[2].
Adjectif
| Nature | Terme | |
|---|---|---|
| Positif | hart | |
| Comparatif | härter | |
| Superlatif | am härtesten | |
| Déclinaisons | ||
hart \ˈhart\
- Dur.
Hart zu glauben.
- Dur à croire.
Beton ist ein hartes Material.
- Le béton est un matériau dur.
- Rude, difficile, pénible.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Rigoureux, rigoureuse, en parlant d'hiver, de gelée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Sévère, inflexible, insensible.
Wo werden die astronomischen Profite (beim Kokainhandel) realisiert? Der Grossist vor Ort, der die Dealer in New York beliefert, kassiert eine Provision von 20 000 bis 40 000 Dollar. Er ist im Endverbraucherland tätig, wo die Überwachung und Strafverfolgung am schärfsten sind und die Strafe, der er sich aussetzt, am härtesten ist. Er geht die größten Risiken ein und wird entsprechend bezahlt.
— (Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990)- Où se réalisent les profits astronomiques ? Le semi-grossiste, qui livre aux revendeurs de New York, touche une commission de 20 000 à 40 000 dollars. Il travaille dans le pays consommateur même, où la surveillance, la répression, et donc les peines encourues, sont les plus lourdes. Il assume les risques les plus importants : il est payé en conséquence.
"Ohne Baugenehmigung kein Gebäude", rechtfertigte ein Sprecher des Kölner Bauamtes die harte Entscheidung. "Das gilt für kleine Häuslebauer genauso wie für die katholische Kirche."
— ((pfg, ssi, dan), « Keine Baugenehmigung auffindbar: Amt ordnet Abriss von Kölner Dom an », dans Der Postillon, 10 juin 2024 [texte intégral])- « Sans permis de construire, pas de bâtiment », a déclaré un porte-parole du service d’urbanisme de Cologne pour justifier cette décision sévère. « Cela vaut aussi bien pour les petits constructeurs de maisons que pour l’église catholique ».
- Violent, brutal.
Die Arbeitslager in der Kolyma-Region, am östlichsten Rand Sibiriens, stehen im Ruf, zu den härtesten von allen zu gehören, und dreimal fünf Jahre dort verbüßt zu haben, gilt in den Augen der Jungen soviel, wie dreimal Held der Sowjetunion geworden zu sein: Respekt!
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- Les camps de travail de la Kolyma, à l’extrémité orientale de la Sibérie, sont réputés être les plus durs de tous et y avoir purgé trois tranches de cinq ans, c’est aux yeux des garçons comme être trois fois héros de l’Union soviétique : respect.
- Stable, fort, ferme.
Bundesinnenministerin Nancy Faeser (SPD) forderte nach der Demonstration (von Islamisten) ein „hartes Einschreiten“ des Staates bei derlei Veranstaltungen.
— ((RND/dpa), « Ruf nach Gottesstaat bei Islamisten-Demo: Bundestagsfraktionen fordern hartes Vorgehen », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 29 avril 2024 [texte intégral])- Après la manifestation, la ministre fédérale de l'Intérieur Nancy Faeser (SPD) a appelé à une « intervention ferme » de l'État dans de tels événements.
Viele Frauen hatten schon mal einen oder mehrere Momente in ihrem Sexleben, die nicht in Ordnung waren. (...) Kategorie: zu harter Klaps auf den Po, etwas zu inniger Zungenkuss oder Dirty Talk, der in Beleidigung kippt.
— (« War das okay? », dans Die Zeit, 31 janvier 2025 [texte intégral])- De nombreuses femmes ont déjà eu un ou plusieurs moments dans leur vie sexuelle qui n'étaient pas corrects. (...) Catégorie : tape trop forte sur les fesses, baiser lingual un peu trop appuyé ou dirty talk qui bascule dans l'insulte.
- Dur (parlant de drogues).
Harte Drogen wie Kokain und Heroin sind in Deutschland illegal.
- Les drogues dures comme la cocaïne et l’héroïne sont illégales en Allemagne.
Synonymes
- brutal (« brutal(e) »)
- eiskalt (« glacial(e) »)
- fest (« ferme »)
- gnadenlos (« impitoyable »)
- grausam (« cruel, cruelle »)
- hartherzig (« insensible »)
- kalt (« froid(e) »)
- kräftig (« fort(e) »)
- schlecht (« mauvais(e) »)
- schmerzhaft (« douloureux, douloureuse »)
- schwierig (« difficile »)
- stark (« fort(e) »)
- starr (« rigide »)
- steif (« rigide »)
- steinern (« de pierre »)
- steinhart (« dure comme pierre »)
- streng (« sévère »)
- unangenehm (« désagréable »)
- unbarmherzig (« impitoyable »)
- unnachgiebig (« intransigeant(e) »)
- verkrampft (« crispé(e) »)
Antonymes
- angenehm (« agréable »)
- barmherzig (« charitable »)
- biegsam (« souple »)
- einfach (« facile »)
- entspannt (« détendu(e) »)
- freundlich (« aimable »)
- fürsorglich (« attentionné(e) »)
- kuschelig (« douillet, douillette »)
- leicht (« facile »)
- locker (« détendu(e) »)
- mitfühlend (« compatissant(e) »)
- mitleidsvoll (« compatissant(e) »)
- warmherzig (« chaleureux, chaleureuse »)
- weich (« doux, douce »)
Hyponymes
Dérivés
- arbeitshart
- beinhart (« dur comme l’os »)
- eisenhart (« dur comme fer »)
- frosthart
- glashart (« dur comme le verre »)
- hammerhart (« dur comme un marteau »)
- knallhart (« coriace »)
- knochenhart (« dur comme l’os »)
- knüppelhart (« dur comme un gourdin »)
- kristallhart (« dur comme le cristal »)
- stahlhart (« dur comme l’acier »)
- steinhart (« dur comme la pierre »)
- ultrahart (« ultradur »)
- wetterhart (« résistant aux intempéries »)
- winterhart (« rustique », « résistant à l’hiver »)
- auf die harte Tour (« à la dure »)
- hartbedrängt
- hartblätterig, hartblättrig
- hartborstig
- harthörig (« dur d’oreille »)
- hartgebrannt
- hartgefroren, hart gefroren (« complètement gelé »)
- hartgekocht, hart gekocht (« cuit dur »)
- hartgeprüft (« éprouvé »)
- hartgesotten (« cuit dur »)
- hartherzig (« insensible »)
- hartköpfig (« têtu »)
- hartleibig (« constipé »)
- hartnäckig (« opiniâtre », « tenace »)
- hartschalig (« à coque dure »)
- hartumkämpft (« âprement contesté »)
- Hartbeton
- Hartblei
- Härte (« force », « trempe », « dureté »)
- Härtegrad (« degré de dureté »)
- Härtetest (« essai de dureté », « test de résistance »)
- Hartfaser
- Hartfett
- Hartgeld (« argent en monnaie »)
- Hartgestein
- Hartgummi (« ébonite »)
- Hartguss
- Hartherzigkeit (« dureté de cœur », insensibilité »)
- Hartholz (« bois dur »)
- Harthörigkeit (« dureté d’oreille »)
- Hartkäse (« fromage à pâte dure »)
- Hartkeks
- Hartkopf (« forte tête »)
- Härtling
- Hartlot (« brasure forte ») – (matériau)
- Hartlöten (« brasage fort »)
- Hartlötung (« brasure forte ») – (procédé, résultat)
- Hartmetall (« métal dur »)
- Hartmonat (« janvier »)
- Hartnäckigkeit (« opiniâtreté », « ténacité »)
- Hartpapier (« papier dur »)
- Hartpappe (« carton dur »)
- Hartplatz (« terrain en dur »)
- Hartporzellan (« porcelaine dure »)
- Hartsäufer
- Hartschädel
- Hartschalenkoffer (« valise rigide »)
- Hartspiritus (« alcool solidifié »)
- Härtung (« durcissement »)
- Hartware
- Hartweizen (« blé dur »)
- Hartwurst (« saucisson »)
- auf die harte Tour lernen / auf die harte Tour erfahren (« apprendre à la dure »)
- härten (« durcir »)
- hartlöten (« braser fort »)
Proverbes et phrases toutes faites
- eine harte Nuss zu knacken haben
- es geht hart auf hart
- es kommt hart auf hart
- gelobt sei, was hart macht
- hart einsteigen
- hart im Nehmen sein
- hart wie Stahl
- harte Nuss
- harter Kern
- hartes Brot
- hartes Pflaster
- mit harter Hand
- sich hart tun
Adverbe
hart \ˈhart\ invariable
- (Avec an + datif) Tout près de, à la limite de.
Sie sind hart an der Grenze des Erlaubten.
- Vous êtes à la limite de la légalité.
- Dur, avec assiduité, avec diligence.
Jahrelang versprach man ihnen, wer brav studiert und hart arbeitet, wird eine gute Zukunft haben.
— (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 [texte intégral])- Pendant des années, on leur a promis que ceux qui étudiaient sagement et travaillaient dur auraient un bel avenir.
- Sévèrement, cruellement.
»Lassen Sie diesen Menschen suchen, mein Herr!« befahl der König dem Polizeiminister. »Denn wenn der General Quesnel, der uns in diesem Augenblick so nützlich gewesen wäre, das Opfer eines Meuchelmordes wurde, wie ich zu glauben geneigt bin, so will ich, daß die Täter, sie mögen Bonapartisten sein oder nicht, hart bestraft werden.«
— (Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955)- « Vous chercherez cet homme, monsieur, dit le roi au ministre de la police ; car si, comme tout me porte à le croire, le général Quesnel, qui nous eût été si utile en ce moment, a été victime d’un meurtre, bonapartistes ou non, je veux que ses assassins soient cruellement punis. »
Prononciation
Références
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin hart → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : hart. (liste des auteurs et autrices)
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Anglais
Étymologie
- Du germanique *hirutaz, apparenté à Hirsch (« cerf ») en allemand[1]. Anciennement hert, forme conservée dans Hertfordshire [2].
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| hart \Prononciation ?\ |
harts \Prononciation ?\ |
hart \ˈhɑː(ɹ)t\
- (Mammalogie) Cerf.
- (Héraldique) Cerf.
Synonymes
Prononciation
- États-Unis : écouter « hart [Prononciation ?] »
- Aurora (États-Unis) : écouter « hart [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
Références
- ↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2025 → consulter cet ouvrage
- ↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2025 → consulter cet ouvrage
Radical
hart
- Radical du verbe hartu.
Étymologie
- Apparenté à l’anglais hart.
Nom commun
hart \Prononciation ?\
- (Mammalogie) Cerf.
Étymologie
- De l’ancien français hart (« lien »).
Nom commun
hart \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)
- Lien (serrant un fagot, une gerbe, etc.).
Références
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Néerlandais
Étymologie
Nom commun
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | hart | harten |
| Diminutif | hartje | hartjes |
- (Anatomie) Cœur.
Het gaat niet van harte.
- Le cœur n’y est pas.
Diep in mijn hart.
- En mon for intérieur.
Een man met een groot hart.
- Un homme avec un grand cœur.
- (Sens figuré)
Je zult je hart kunnen ophalen.
- Tu seras servi.
- (Technique) Axe.
Door het hart van de machine.
- En passant par l’axe de la machine.
Dérivés
- armhart
- barmhartig
- bijhart
- blohartig
- donorhart
- dubbelhartig
- enghartig
- flauwhartig
- geelhart
- goedhart
- groenhart
- groothartig
- gulhartig
- halfhartig
- hart-longmachine
- hartaandoening
- hartaanval
- hartader
- hartafstand
- hartafwijking
- hartambulance
- hartaneurysma
- hartbeklemming
- hartbewaking
- hartbeweging
- hartbindsel
- hartbladig
- hartblok
- hartboezem
- hartbrekend
- hartbreuk
- hartcentrum
- hartchirurg
- hartchirurgie
- hartcyclus
- hartdeel
- hartdood
- hartdoorgronder
- hartelijk
- harteloos
- hartenaas
- hartenbeest
- hartenbloed
- hartenbreker
- hartendief
- hartenjagen
- hartenkenner
- hartenklop
- hartenkoningin
- hartenkreet
- hartenkruid
- hartenlap
- hartenleed
- hartenlust
- hartenpijn
- hartenpit
- hartenput
- hartentaal
- hartenvreten
- hartenvreter
- hartenwee
- hartenwens
- hartenzakje
- hartevreten
- hartfalen
- hartfilm
- hartfrequentie
- hartgebrek
- hartgeruis
- hartgespan
- hartgrondig
- harthout
- hartig
- hartinfarct
- hartkamer
- hartkatern
- hartkatheter
- hartkatheterisatie
- hartklacht
- hartklep
- hartklop
- hartklopping
- hartkramp
- hartkuil
- hartkuiltje
- hartkwaal
- hartland
- hartlijder
- hartlijn
- hartmassage
- hartminuutvolume
- hartneurose
- hartoor
- hartoperatie
- hartpaal
- hartpatiënt
- hartplank
- hartprobleem
- hartpunt
- hartrestaurant
- hartritme
- hartroerend
- hartrot
- hartruil
- hartruis
- hartschelp
- hartscheur
- hartschild
- hartschreef
- hartsgeheim
- hartsgrondig
- hartshoorn
- hartslag
- hartspecialist
- hartspier
- hartspierweefsel
- hartsteek
- hartsterfte
- hartsterkend
- hartsterking
- hartstichting
- hartstikke
- hartstilstand
- hartstimulator
- hartstocht
- hartstoornis
- hartstoot
- hartstreek
- hartstreng
- hartsvanger
- hartsvriend
- harttikkertje
- harttoon
- harttransplantatie
- hartvang
- hartvergroting
- hartverheffend
- hartverlamming
- hartveroverend
- hartverscheurend
- hartversterkend
- hartversterkertje
- hartversterking
- hartvervetting
- hartverwarmend
- hartverwarmertje
- hartverzakking
- hartvlies
- hartvormig
- hartvreter
- hartwater
- hartwerking
- hartwortel
- hartzakje
- hartzeer
- hartziekte
- hartzwakte
- hazenhart
- het hart op de tong hebben (avoir le cœur sur les lèvres)
- hooghartig
- ijzerhart
- kinderhart
- kleinhartig
- kloekhartig
- kunsthart
- laaghartig
- lafhartig
- lauwhartig
- leeuwenhart
- luchthart
- mensenhart
- moederhart
- openhartig
- ossenhart
- ouderhart
- palmhart
- purperhart
- ruilhart
- ruimhartig
- sporthart
- suikerhart
- teerhartig
- trouwhartig
- vaderhart
- valshartig
- vrouwenhart
- warmhartig
- weekhartig
- wikkelhart
Proverbes et phrases toutes faites
- uit het oog, uit het hart (loin des yeux, loin du cœur)
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | hart | harty |
| Vocatif | harcie | harty |
| Accusatif | hart | harty |
| Génitif | harta | hartów |
| Locatif | harcie | hartach |
| Datif | hartowi | hartom |
| Instrumental | hartem | hartami |
hart \xart\ masculin inanimé
Synonymes
- wytrzymałość (« endurance »)
- twardość (« dureté »)
Dérivés
- hartować (« durcir »)
Prononciation
- Varsovie (Pologne) : écouter « hart [Prononciation ?] »
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : hart. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
hart \Prononciation ?\