hart

Voir aussi : Hart, hårt

Français

Étymologie

(Date à préciser) De l’ancien français hart.

Nom commun

SingulierPluriel
hart harts
(h aspiré)\aʁ\

hart (h aspiré)\aʁ\ féminin

  1. Espèce de lien fait d’osier, ou d’autre bois souple, dont on lie les fagots, les bourrées, etc.
    • …on laisse le bout supérieur de ce mât déborder le soin pour pouvoir y attacher, avec des harts, des playons, au bout desquels sont pareillement attachées de grosses pierres, qui empêchent que le vent n'emporte la pointe de la meule.  (Henri-Louis Duhamel Du Monceau, Éléments d'agriculture, tome 2, 1762)
    • Le saule, le peuplier, le noisetier, l'aune, le bouleau, le hêtre et le chêne, sont les essences de bois que l'on doit préférer pour les fascines, les harts, clayons et piquets, à employer pour la confection des matériaux de sape.  (Joseph Laisné, Aide-mémoire portatif à l'usage des officiers du génie, 1839)
    • Il poussa la barrière qui cria dans sa hart, et à pas lents il s’avança vers la maison.  (Hector Malot, Sans famille, Dentu E., 1887)
    • Avec une longe ou même avec une simple hart nouée autour des cornes, un enfant promène la vache le long des chemins herbus, là où la pâture n’appartient à personne,  (Hector Malot, Sans famille, Dentu E., 1887)
    • L’un poussait devant lui, à coups de gaule, un gros cochon qui grognait, l’autre balançait un mouton sur ses épaules ; celui-ci traînait au bout d’une hart, tordue en corde, un veau qui résistait comiquement, secouait son mufle en meuglant.  (Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887)
    • La botte de fougère fut coupée et serrée dans une hart de saule de façon à pouvoir être facilement transportée dans l’aumuche.  (Hector Malot, En famille, 1893)
    • …des chênes bien droits, bien drus, du bois de marine extra. Ils les attachaient sur des futailles, en radeaux que reliaient l'un à l'autre des harts grosses comme des poignets d'enfants, des harts que seul savait fabriquer le Baptiste Chapelle.  (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
  2. Corde avec laquelle on étranglait les criminels.
    • On lui donna certaine somme.
      Il devait au bout de dix ans
      Mettre son âne sur les bancs ;
      Sinon, il consentait d’être en place publique
      Guindé la hart au col, étranglé court et net,
      Ayant au dos sa Rhétorique,
      Et les oreilles d’un Baudet
      .  (La Fontaine, VI, 19, Le Charlatan)
    • Vous avez fait là, drôle, une réponse qui mériterait la hart ! Savez-vous à qui vous parlez ?  (Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831)
    • — Oui, à mort ! hurlèrent une centaine de furieux, comme si la grande masse leur eût donné la réplique.
      — A la hart ! à la hart ! cria le grand ensemble ; vive le roi !
      — Non ! non ! pas de potence ! cria la majorité, vive Colbert !
       (Alexandre Dumas, Le vicomte de Bragelonne, tome 1)
    • Ces considérations nous portaient donc à croire que l’histoire des bouts de corde était le produit de l’imagination de quelque amateur de l’horrible, de ces gens qui ne peuvent voir une hart se balançant à une branche d'arbre sans que leur esprit frappé ne mette un pendu au bout, avec des corbeaux décrivant leur affreuse courbe autour du supplicié pour en choisir les meilleurs morceaux; […].  (Corneille Trumelet, Une page de l'histoire de la colonisation algérienne : Bou-Farik, Alger : chez Adolphe Jourdan, 1887, page 5)
    • Et de par le roi, le cri fut fait à son de trompe, par tous les carrefours, que les aventuriers, gens de peu, faux mendiants et traîneurs de rues, vidassent les lieux, sur peine de la hart.  (Marcel Schwob, Les Boute-feux, dans Cœur double, Éditions Ollendorff, 1891, page 196)
    • Et il a promis la hart à ceux qui désobéiraient.  (Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001)
  3. (Par extension) (Art) Chevillette de fer en demi-cercle et fixée à la muraille, sur laquelle le gantier et le peaussier passent et étirent les peaux.

Variantes

Synonymes

Vocabulaire apparenté par le sens

  • hart figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : lien.

Traductions

Prononciation

  • \aʁ\Note : h aspiré, « la hart » et non « l’hart ».
  • France (Lyon) : écouter « hart [Prononciation ?] »
  • Somain (France) : écouter « hart [Prononciation ?] »

Homophones

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • hart sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

  • « hart », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
  • R. Grandsaignes d'Hauterive, Dictionnaire d'ancien français - Moyen age & Renaissance, Larousse.
  • Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (hart), mais l’article a pu être modifié depuis.

Ancien français

Étymologie

De l’ancien bas vieux-francique *hard branche »), apparenté à l’allemand Hardt massif boisé de France et d'Allemagne, au nord des Vosges »).

Nom commun

hart féminin

  1. Branche.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Osier, branche flexible.
  3. Corde de bois servant à mesurer.
  4. Cri pour exciter les chiens → voir hare pour le sens.
    • fy fy, a la hart, a la hart.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés dans d’autres langues

Références

Étymologie

Du néerlandais hart.

Nom commun

hart \Prononciation ?\

  1. (Anatomie) Cœur.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Prononciation

Allemand

Étymologie

(VIIIe siècle) Du vieux haut allemand hart, du moyen haut-allemand hert, herte, du moyen bas allemand hart, hā̌rde, du vieux saxon hard. À rapprocher du néerlandais hard et de l'anglais hard[1] ; plus avant, de l’indo-européen commun *kar-, apparenté au grec καρκίνος, karkínos crabe »), au breton karreg pierre »)[2].

Adjectif

Nature Terme
Positif hart
Comparatif härter
Superlatif am härtesten
Déclinaisons

hart \ˈhart\

  1. Dur.
    • Hart zu glauben.
      Dur à croire.
    • Beton ist ein hartes Material.
      Le béton est un matériau dur.
  2. Rude, difficile, pénible.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Rigoureux, rigoureuse, en parlant d'hiver, de gelée.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  4. Sévère, inflexible, insensible.
    • Wo werden die astronomischen Profite (beim Kokainhandel) realisiert? Der Grossist vor Ort, der die Dealer in New York beliefert, kassiert eine Provision von 20 000 bis 40 000 Dollar. Er ist im Endverbraucherland tätig, wo die Überwachung und Strafverfolgung am schärfsten sind und die Strafe, der er sich aussetzt, am härtesten ist. Er geht die größten Risiken ein und wird entsprechend bezahlt.  (Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990)
      Où se réalisent les profits astronomiques ? Le semi-grossiste, qui livre aux revendeurs de New York, touche une commission de 20 000 à 40 000 dollars. Il travaille dans le pays consommateur même, où la surveillance, la répression, et donc les peines encourues, sont les plus lourdes. Il assume les risques les plus importants : il est payé en conséquence.
    • "Ohne Baugenehmigung kein Gebäude", rechtfertigte ein Sprecher des Kölner Bauamtes die harte Entscheidung. "Das gilt für kleine Häuslebauer genauso wie für die katholische Kirche."  ((pfg, ssi, dan), « Keine Baugenehmigung auffindbar: Amt ordnet Abriss von Kölner Dom an », dans Der Postillon, 10 juin 2024 [texte intégral])
      « Sans permis de construire, pas de bâtiment », a déclaré un porte-parole du service d’urbanisme de Cologne pour justifier cette décision sévère. « Cela vaut aussi bien pour les petits constructeurs de maisons que pour l’église catholique ».
  5. Violent, brutal.
    • Die Arbeitslager in der Kolyma-Region, am östlichsten Rand Sibiriens, stehen im Ruf, zu den härtesten von allen zu gehören, und dreimal fünf Jahre dort verbüßt zu haben, gilt in den Augen der Jungen soviel, wie dreimal Held der Sowjetunion geworden zu sein: Respekt!  (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)
      Les camps de travail de la Kolyma, à l’extrémité orientale de la Sibérie, sont réputés être les plus durs de tous et y avoir purgé trois tranches de cinq ans, c’est aux yeux des garçons comme être trois fois héros de l’Union soviétique : respect.
  6. Stable, fort, ferme.
    • Bundesinnenministerin Nancy Faeser (SPD) forderte nach der Demonstration (von Islamisten) ein „hartes Einschreiten“ des Staates bei derlei Veranstaltungen.  ((RND/dpa), « Ruf nach Gottesstaat bei Islamisten-Demo: Bundestagsfraktionen fordern hartes Vorgehen », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 29 avril 2024 [texte intégral])
      Après la manifestation, la ministre fédérale de l'Intérieur Nancy Faeser (SPD) a appelé à une « intervention ferme » de l'État dans de tels événements.
    • Viele Frauen hatten schon mal einen oder mehrere Momente in ihrem Sexleben, die nicht in Ordnung waren. (...) Kategorie: zu harter Klaps auf den Po, etwas zu inniger Zungenkuss oder Dirty Talk, der in Beleidigung kippt.  (« War das okay? », dans Die Zeit, 31 janvier 2025 [texte intégral])
      De nombreuses femmes ont déjà eu un ou plusieurs moments dans leur vie sexuelle qui n'étaient pas corrects. (...) Catégorie : tape trop forte sur les fesses, baiser lingual un peu trop appuyé ou dirty talk qui bascule dans l'insulte.
  7. Dur (parlant de drogues).
    • Harte Drogen wie Kokain und Heroin sind in Deutschland illegal.
      Les drogues dures comme la cocaïne et l’héroïne sont illégales en Allemagne.

Synonymes

Antonymes

Hyponymes

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

  • eine harte Nuss zu knacken haben
  • es geht hart auf hart
  • es kommt hart auf hart
  • gelobt sei, was hart macht
  • hart einsteigen
  • hart im Nehmen sein
  • hart wie Stahl
  • harte Nuss
  • harter Kern
  • hartes Brot
  • hartes Pflaster
  • mit harter Hand
  • sich hart tun

Adverbe

hart \ˈhart\ invariable

  1. (Avec an + datif) Tout près de, à la limite de.
    • Sie sind hart an der Grenze des Erlaubten.
      Vous êtes à la limite de la légalité.
  2. Dur, avec assiduité, avec diligence.
    • Jahrelang versprach man ihnen, wer brav studiert und hart arbeitet, wird eine gute Zukunft haben.  (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 [texte intégral])
      Pendant des années, on leur a promis que ceux qui étudiaient sagement et travaillaient dur auraient un bel avenir.
  3. Sévèrement, cruellement.
    • »Lassen Sie diesen Menschen suchen, mein Herr!« befahl der König dem Polizeiminister. »Denn wenn der General Quesnel, der uns in diesem Augenblick so nützlich gewesen wäre, das Opfer eines Meuchelmordes wurde, wie ich zu glauben geneigt bin, so will ich, daß die Täter, sie mögen Bonapartisten sein oder nicht, hart bestraft werden.«  (Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955)
      « Vous chercherez cet homme, monsieur, dit le roi au ministre de la police ; car si, comme tout me porte à le croire, le général Quesnel, qui nous eût été si utile en ce moment, a été victime d’un meurtre, bonapartistes ou non, je veux que ses assassins soient cruellement punis. »

Prononciation

  • (Allemagne) : écouter « hart [haʁt] »
  • Vienne (Autriche) : écouter « hart [haʁt] »
  • (Allemagne) : écouter « hart [haʁt] »
  • Berlin (Allemagne) : écouter « hart [haʁt] »

Références

  1.  (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
  2. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Anglais

Étymologie

Du germanique *hirutaz, apparenté à Hirsch cerf ») en allemand[1]. Anciennement hert, forme conservée dans Hertfordshire [2].

Nom commun

SingulierPluriel
hart
\Prononciation ?\
harts
\Prononciation ?\

hart \ˈhɑː(ɹ)t\

  1. (Mammalogie) Cerf.
  2. (Héraldique) Cerf.

Synonymes

Prononciation

Homophones

Anagrammes

Références

  1. (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2025 → consulter cet ouvrage
  2. (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2025 → consulter cet ouvrage

Radical

hart

  1. Radical du verbe hartu.

Étymologie

Apparenté à l’anglais hart.

Nom commun

hart \Prononciation ?\

  1. (Mammalogie) Cerf.

Étymologie

De l’ancien français hart lien »).

Nom commun

hart \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)

  1. Lien (serrant un fagot, une gerbe, etc.).

Références

Néerlandais

Étymologie

Apparenté à l’anglais heart et l’allemand Herz de même sens.

Nom commun

Nombre Singulier Pluriel
Nom hart harten
Diminutif hartje hartjes

hart \ɦɑɾt\ neutre

  1. (Anatomie) Cœur.
    • Het gaat niet van harte.
      Le cœur n’y est pas.
    • Diep in mijn hart.
      En mon for intérieur.
    • Een man met een groot hart.
      Un homme avec un grand cœur.
    • (Sens figuré) Je zult je hart kunnen ophalen.
      Tu seras servi.
  2. (Technique) Axe.
    • Door het hart van de machine.
      En passant par l’axe de la machine.

Dérivés

  • armhart
  • barmhartig
  • bijhart
  • blohartig
  • donorhart
  • dubbelhartig
  • enghartig
  • flauwhartig
  • geelhart
  • goedhart
  • groenhart
  • groothartig
  • gulhartig
  • halfhartig
  • hart-longmachine
  • hartaandoening
  • hartaanval
  • hartader
  • hartafstand
  • hartafwijking
  • hartambulance
  • hartaneurysma
  • hartbeklemming
  • hartbewaking
  • hartbeweging
  • hartbindsel
  • hartbladig
  • hartblok
  • hartboezem
  • hartbrekend
  • hartbreuk
  • hartcentrum
  • hartchirurg
  • hartchirurgie
  • hartcyclus
  • hartdeel
  • hartdood
  • hartdoorgronder
  • hartelijk
  • harteloos
  • hartenaas
  • hartenbeest
  • hartenbloed
  • hartenbreker
  • hartendief
  • hartenjagen
  • hartenkenner
  • hartenklop
  • hartenkoningin
  • hartenkreet
  • hartenkruid
  • hartenlap
  • hartenleed
  • hartenlust
  • hartenpijn
  • hartenpit
  • hartenput
  • hartentaal
  • hartenvreten
  • hartenvreter
  • hartenwee
  • hartenwens
  • hartenzakje
  • hartevreten
  • hartfalen
  • hartfilm
  • hartfrequentie
  • hartgebrek
  • hartgeruis
  • hartgespan
  • hartgrondig
  • harthout
  • hartig
  • hartinfarct
  • hartkamer
  • hartkatern
  • hartkatheter
  • hartkatheterisatie
  • hartklacht
  • hartklep
  • hartklop
  • hartklopping
  • hartkramp
  • hartkuil
  • hartkuiltje
  • hartkwaal
  • hartland
  • hartlijder
  • hartlijn
  • hartmassage
  • hartminuutvolume
  • hartneurose
  • hartoor
  • hartoperatie
  • hartpaal
  • hartpatiënt
  • hartplank
  • hartprobleem
  • hartpunt
  • hartrestaurant
  • hartritme
  • hartroerend
  • hartrot
  • hartruil
  • hartruis
  • hartschelp
  • hartscheur
  • hartschild
  • hartschreef
  • hartsgeheim
  • hartsgrondig
  • hartshoorn
  • hartslag
  • hartspecialist
  • hartspier
  • hartspierweefsel
  • hartsteek
  • hartsterfte
  • hartsterkend
  • hartsterking
  • hartstichting
  • hartstikke
  • hartstilstand
  • hartstimulator
  • hartstocht
  • hartstoornis
  • hartstoot
  • hartstreek
  • hartstreng
  • hartsvanger
  • hartsvriend
  • harttikkertje
  • harttoon
  • harttransplantatie
  • hartvang
  • hartvergroting
  • hartverheffend
  • hartverlamming
  • hartveroverend
  • hartverscheurend
  • hartversterkend
  • hartversterkertje
  • hartversterking
  • hartvervetting
  • hartverwarmend
  • hartverwarmertje
  • hartverzakking
  • hartvlies
  • hartvormig
  • hartvreter
  • hartwater
  • hartwerking
  • hartwortel
  • hartzakje
  • hartzeer
  • hartziekte
  • hartzwakte
  • hazenhart
  • het hart op de tong hebben (avoir le cœur sur les lèvres)
  • hooghartig
  • ijzerhart
  • kinderhart
  • kleinhartig
  • kloekhartig
  • kunsthart
  • laaghartig
  • lafhartig
  • lauwhartig
  • leeuwenhart
  • luchthart
  • mensenhart
  • moederhart
  • openhartig
  • ossenhart
  • ouderhart
  • palmhart
  • purperhart
  • ruilhart
  • ruimhartig
  • sporthart
  • suikerhart
  • teerhartig
  • trouwhartig
  • vaderhart
  • valshartig
  • vrouwenhart
  • warmhartig
  • weekhartig
  • wikkelhart

Proverbes et phrases toutes faites

  • uit het oog, uit het hart (loin des yeux, loin du cœur)

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,6 % des Flamands,
  • 100,0 % des Néerlandais.

Prononciation

  • Pays-Bas : écouter « hart [ɦɑɾt] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « hart [ɦɑɾt] »

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]

Étymologie

De l’allemand hart dur »)[1].

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif hart harty
Vocatif harcie harty
Accusatif hart harty
Génitif harta hartów
Locatif harcie hartach
Datif hartowi hartom
Instrumental hartem hartami

hart \xart\ masculin inanimé

  1. Endurance.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. (Désuet) Dureté.

Synonymes

Dérivés

Prononciation

Références

  1. « hart », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

hart \Prononciation ?\

  1. Bien, fort, tout, très.

Synonymes