湯
Caractère
En composition
À droite : 鐋
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0638.160
- Morobashi: 17874
- Dae Jaweon: 1045.080
- Hanyu Da Zidian: 31674.030
Chinois
Nom commun
| Simplifié | 汤 |
|---|---|
| Traditionnel | 湯 |
湯 \tʰɑŋ˥\ (traditionnel)
Dérivés
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
Coréen
Sinogramme
湯
- Hangeul : 탕, 상
- Eumhun : 물흐를 상, 물 끓일 탕, 물이름 탕, 씻을 탕
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : tang, sang
- Romanisation McCune-Reischauer : t'ang, sang
- Yale : thang, sang
Références
Japonais
Sinogramme
湯
Nom commun
| Kanji | 湯 |
|---|---|
| Hiragana | ゆ |
| Transcription | yu |
| Prononciation | ユ \jɯ˦.◌˨\ |
湯 yu \jɯ\
- Eau chaude.
- (Par extension) Bain.
Notes
- En japonais, on distingue 水, mizu (« eau froide ») et 湯, yu (« eau chaude »).
Synonymes
- お湯 (1)
Dérivés
- 湯冷まし
- 湯上り
- 湯加減
- 白湯
Vocabulaire apparenté par le sens
- 熱湯
- 温水
Okinawaïen
Étymologie
- Apparenté au japonais 湯, yu.
Nom commun
| Kanji | 湯 |
|---|---|
| Hiragana | ゆー |
| Transcription | yuu |
| Prononciation | \juː\ |
Formes avec clitique
| Nominatif/Génitif | 湯が, ga | ||
|---|---|---|---|
| 湯ぬ, nu | |||
| Accusatif | 湯 | ||
| 湯ゆ, yu [1] | |||
| Datif | 湯んかい, nkai | ||
| 湯かい, kai | |||
| 湯に, ni | |||
| Instrumental | 湯っし, sshi | ||
| 湯なかい, nakai | |||
| 湯さーに, saani | |||
| Locatif | 湯なーりー, naarii | ||
| 湯をぅてぃ, wuti | |||
| 湯をぅとーてぃ, wutooti | |||
| 湯んじ, nji | |||
| Allatif | 湯かち, kachi | ||
| Ablatif | 湯から, kara | ||
| Terminatif | 湯までぃ, madi | ||
| Comitatif | 湯とぅ, tu | ||
| Comparatif | 湯やか, yaka | ||
| Citation | 湯んでぃ, ndi | ||
| Pluriel | 湯んちゃー, nchaa | ||
| Thème | 湯や | ||
| Rhème | 湯どぅ, du | ||
| 湯る, ru | |||
| 湯が, ga | |||
| Limitateurs | 湯ん, n | ||
| 湯てーん, teen | |||
| 湯なー, naa | |||
| 湯んでー, ndee | |||
湯 \juː\
- Eau chaude.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Bain chaud.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
- 湯風呂, yuu-furu
- 湯風呂家, yuufuru-yaa
Prononciation
- La prononciation de『湯』rime avec les mots finissant en \juː\.
- → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Homophones
Références
- Mitsugu Sakihara, Stewart Curry, Leon Angelo Serafim, Shigehisa Karimata, Moriyo Shimabukuro, Okinawan-English Wordbook : A Short Lexicon of the Okinawan Language with English Definitions and Japanese Cognates, University of Hawai‘i Press, Honolulu, Hawaï, 2006, ISBN 978-0-8248-3102-8, ISBN 978-0-8248-3051-9
- Shinsho Miyara, Dictionnaire de l’usage pratique de l’okinawaïen (うちなーぐち活用辞典), NINJAL, 26 mars 2021, 572 pages, ISBN 978-4-910257-06-8
- Uchima Chokujin, Nohara Mitsuyoshi, 沖縄語辞典 (Okinawa-go Jiten), Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo (NINJAL), Tokyo, 1963
Étymologie
Nom commun
| Kanji | 湯 |
|---|---|
| Hiragana | どぅ |
| Transcription | du |
| Prononciation | \du\ |
Formes avec clitique
Prononciation
- La prononciation de『湯』rime avec les mots finissant en \du\, \duː\.
- → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Références
Étymologie
| Sinogrammes |
|---|
| 湯 |
- Du chinois archaïque.
Sinogramme
湯 (thang)
Classificateur
湯 (thang)
- (sino-vietnamien) : Terme numéral des préparations médicamenteuses.[1].
Nom commun
湯 (thang)
- Flots soulevés, bouillonnement des eaux, surface tumultueuse d'un liquide, ébullition, eau chaude[1].
- (sino-vietnamien) : Échelle, escalier[1].
Dérivés
Nom propre
湯 (thang)
Références
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 263 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org