Caractère


Scène d’origine
Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
La composition d'origine est formée d'un mouton () entre deux paroles (), ce qui correspond à la composition de la variante . « Le caractère étant très difficile à tracer les scribes l'ont contracté en quelque chose d'informe » (Wieger).
La composition évoque peut-être l'idée que deux parties ont convenu de dire la même chose sur un sujet donné () et ont marqué cet accord par le sacrifice d'un mouton () : Approuver (avec l'idée qu'il s'agit de quelque chose de conventionnel).
Pour le ShuoWen, l'étymologie correspond à l'idée que « après une dispute ( = ) la situation est redevenue amicale () ». Cependant cette étymologie s'appuie sur la fausse étymologie = , qui ne correspond pas aux graphies primitives.
Signification de base
Approuver
Dérivation sémantique
Approuver > Louable, bon, commode, utile > Excellent, avantageux >
Avantageux, excellent > Doux, vertueux.
Excellent > Apte, habile > Exercé, accoutumé > Enclin > Exposé, en danger / Beaucoup, grandement, grand.
Approuver > Admettre comme vrai, considérer comme bon > Rendre bon > Réformer, perfectionner / Réparer, remettre en bon état.
Approuver > Traiter avec bonté, en ami > Ami.
Clef sémantique ajoutée à 善
Les deux principaux dérivés sont , qui reprend le sens de l'offrande de mouton, et qui reprend l'idée de raccommodation.
  • (zhǎn) De 善 (incliner, faire approuver(?)) et (femme) : discours embrouillé et biaisé (?).
  • (jú, shàn) De 善 (réparer) et (soie) : mettre en bon état, préparer ; réparer, raccommoder, rapiécer ; confectionner ; préparatif, approvisionnement ; écrire un rapport, transcrire.
  • (shàn) De 善 (excellent) et (organe, chair) : viande apprêtée ; mets préparé, mets exquis ; manger.
  • (shàn) De 善 et (ville) : ancienne principauté située dans la partie occidentale de la Chine.
Voir aussi
Variante graphique
Forme alternative : .

En composition

À gauche : , ,

À droite : , , , , , , , , , , , ,

Classification

  • Rangement dans les dictionnaires : Clé : 口+ 9 trait(s) - Nombre total de traits : 12
  • Codage informatique : Unicode : U+5584 - Big5 : B5BD - Cangjie : 廿土廿口 (TGTR) - Quatre coins : 80605

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 0197.180
  • Morobashi: 03904
  • Dae Jaweon: 0418.380
  • Hanyu Da Zidian: 10660.020

Chinois

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

Prononciation

Coréen

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

Prononciation

Japonais

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

Prononciation

Okinawaïen

Étymologie

(Adverbe) Apparenté au japonais () , () , () , () , () , () , yoku.
(Préfixe) Apparenté au japonais () , () , () , () , () , () , yoi.

Adverbe

Kanji  ou 
 ou  ou
  ou 
 ou 
Hiragana ゆー
Transcription yuu
Prononciation \juː\

\juː\

  1. Bien, convenablement.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Préfixe

Kanji  ou 
 ou  ou
  ou 
 ou 
Hiragana いぃー
Transcription yii
Prononciation \jiː\

\jiː\

  1. Préfixe mélioratif, indiquant qu’une chose est bien ou bonne.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

  • 善陰, yii-kaagi
  • 善影, yii-kaagi
  • 善景, yii-kaagi
  • 善肝, yii-jimu
  • 善胆, yii-jimu
  • 善心, yii-jimu
  • 善正月でーびる, yii-soogwachi deebiru
  • 善人, yii-tchu

Prononciation

La prononciation de『』rime avec les mots finissant en \juː\, \jiː\.
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )

Homophones

Références

  • Mitsugu Sakihara, Stewart Curry, Leon Angelo Serafim, Shigehisa Karimata, Moriyo Shimabukuro, Okinawan-English Wordbook : A Short Lexicon of the Okinawan Language with English Definitions and Japanese Cognates, University of Hawai‘i Press, Honolulu, Hawaï, 2006, ISBN 978-0-8248-3102-8, ISBN 978-0-8248-3051-9
  • Shinsho Miyara, Dictionnaire de l’usage pratique de l’okinawaïen (うちなーぐち活用辞典), NINJAL, 26 mars 2021, 572 pages, ISBN 978-4-910257-06-8
  • Uchima Chokujin, Nohara Mitsuyoshi, 沖縄語辞典 (Okinawa-go Jiten), Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo (NINJAL), Tokyo, 1963