tero

Voir aussi : Tero

Espéranto

Étymologie

(1887) Attesté dans Unua Libro de Louis-Lazare Zamenhof. Du latin terra. Composé de la racine ter (« terre ») et de la finale -o (substantif).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif tero
\ˈte.ro\
teroj
\ˈte.roj\
Accusatif teron
\ˈte.ron\
terojn
\ˈte.rojn\

tero \ˈte.ro\ mot-racine UV

  1. Terre.
    • [1:1] En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron. [1:2] Kaj la tero estis senforma kaj dezerta [...]  (La Sankta Biblio, [1972], 771 pages + 225 pages, 19 cm, ISBN 0-564-00138-4 , page 5 : Genèse (Genezo) 1:1-2. Nota bene : L’Ancien Testament (La Malnova Testamento) a été traduit en espéranto par Lazaro Ludoviko Zamenhof (1859-1917). En ligne : s:eo:Malnova Testamento (Zamenhof)/Genezo/1.)
      [1:1] Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. [1:2] Et la terre était informe et déserte [...]
  2. Sol.

Dérivés

Académiques:

Autres:

Prononciation

Anagrammes

Voir aussi

  • Q2 dans la base de données Wikidata
  • Tero sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) 
  • Earth sur Commons
  • Tero dans le recueil de citations Wikiquote (en espéranto) 

Références

Bibliographie

Étymologie

Du latin terra.

Nom commun

Singulier Pluriel
tero
\Prononciation ?\
teri
\Prononciation ?\

tero \ˈtɛ.rɔ\

  1. Terre (sol, matière, planète).

Anagrammes

Latin

Étymologie

De l’indo-européen commun *ter-  frotter »)[1], ter sécher du linge en tordant ») en albanais, dont est issu le grec ancien τείρω, teírô user en frottant ») et τρίβω, tribô frotter ») (→ voir tribade), le tchèque třít frotter »).

Verbe

tĕro, infinitif : tĕrĕre, parfait : trīvi, supin : trītum (Troisième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Frotter, user en frottant, broyer, triturer, piler.
    • terere cibum in ventre
      digérer.
  2. (Agriculture) Battre le blé.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Façonner par le frottement, polir, lisser.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  4. User par le frottement, amoindrir, détériorer, émousser, manier sans cesse.
    • in armis plebem terere
      user la plèbe à des guerres.
  5. Fouler (un chemin), fréquenter (un lieu).
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  6. (Linguistique) Employer souvent (un mot), rendre banal (un mot).
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  7. Perdre son temps.
    • terere tempus in (+ ablatif)
      passer son temps à
  8. Épuiser, miner, affaiblir.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

Apparentés étymologiques

De la même racine indoeuropéenne sont issus

  • tarmes termite »)
  • trio, triones bœuf de labour »)
  • tribŭla herse pour battre le blé »)
  • tribulo presser avec la herse, passer la herse, battre le blé - tourmenter, oppresser »)
  • taetĕr, tētĕr repoussant, hideux, dégoûtant »)
  • intertrigo écorchure »)
  • tricae tourments »)

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage