ter
Conventions internationales
Symbole
ter invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) du téréno.
Français
Étymologie
Adverbe
| Invariable |
|---|
| ter \tɛʁ\ |
ter \tɛʁ\ invariable
- Une troisième fois.
- D’autres Adverbes ſervent à compter combien de fois : ſemel, une fois ; bis, deux fois ; ter, trois fois ; &c. en françois, nous ſouſentendons ici quelques prépoſitions, pendant, pour, par trois fois ; quoties, combien de fois ; aliquoties, quelquefois ; quinquies, cinq fois ; censies, cent fois ; millies, mille fois ; iterum, denuò, encore ; ſæpe, crebro, ſouvent ; raro, rarement.
D’autres ſont Adverbes de nombre ordinal : primo, premièrement ; ſecundo, ſecondement, en ſecond lieu ; ainſi des autres. — (L’Encyclopédie, tome premier, 1783, p. 93) - Note : On s’en sert pour indiquer qu’un passage d’une chanson doit être répété trois fois.
- D’autres Adverbes ſervent à compter combien de fois : ſemel, une fois ; bis, deux fois ; ter, trois fois ; &c. en françois, nous ſouſentendons ici quelques prépoſitions, pendant, pour, par trois fois ; quoties, combien de fois ; aliquoties, quelquefois ; quinquies, cinq fois ; censies, cent fois ; millies, mille fois ; iterum, denuò, encore ; ſæpe, crebro, ſouvent ; raro, rarement.
Vocabulaire apparenté par le sens
- semel (une fois)
- bis (deux fois)
- quater (quatre fois)
- quinquies (cinq fois)
- sexies (six fois)
- septies (sept fois)
- octies (huit fois)
- nonies (neuf fois)
- decies (dix fois)
- vicies (vingt fois)
- tricies (trente fois)
- quadragies (quarante fois)
- quinquagies (cinquante fois)
- sexagies (soixante fois)
- septuagies (septante fois)
- octogies (octante fois)
- nonagies (nonante fois)
- censies (cent fois)
- millies (mille fois)
- → voir Adverbe multiplicatif
Adjectif
| Invariable |
|---|
| ter \tɛʁ\ |
ter \tɛʁ\ invariable
- Se dit d’un numéro de maison, dans la même rue, répété une troisième fois.
Le 10, le 10 bis et le 10 ter.
- (Droit) Qualifie la troisième partie d’un article d’arrêté, de décret, ou loi.
- Après l’article 775 bis, il est inséré un article 775 ter ainsi rédigé […] — (Article 14, Loi no 2004-1484 du 30 décembre 2004 de finances pour 2005, République française)
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Prononciation
- La prononciation \tɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\.
- France (Vosges) : écouter « ter [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « ter [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ter), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
ter \Prononciation ?\ masculin
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
ter \Prononciation ?\
- Limpide (eau).
Anagrammes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de préposition
ter
- (Sens incertain) ….
Références
- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 1
Latin
Étymologie
- Voyez tres.
Adverbe
ter \Prononciation ?\
- Ter, trois fois, triplement.
Ianum Quirinum, semel atque iterum a condita urbe ante memoriam suam clausum, in multo breviore temporis spatio terra marique pace parta ter clusit.
- Le temple de Janus Quirinus, qui n’avait été fermé que deux fois avant lui [Auguste], depuis la fondation de Rome, le fut trois fois sous son règne, dans un bien moindre espace de temps. La paix était établie sur terre et sur mer.
Vocabulaire apparenté par le sens
| Arabe | numerus | cardinalis | ordinalis | adverbium | distributivus | multiplicativus | divisio | collectivus | circum | monetarius |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 0 | - | nihil, nullus | - | - | - | - | - | - | - | - |
| 1 | I | unus | primus | semel | singuli | simplex | - | unio | - | assis |
| 2 | II | duo | secundus | bis | bini | duplex | semis | binio | duitas | dupondius |
| 3 | III | tres | tertius | ter | terni | triplex | triens | ternio | trias | tressis |
| 4 | IV | quattuor | quartus | quater | quaterni | quadruplex | quadrans | quaternio | - | quadrussis, quadrassis |
| 5 | V | quinque | quintus | quinquies, quinquiens | quini | quintuplex, quincuplex | - | quinio | - | quinquessis |
| 6 | VI | sex | sextus | sexies, sexiens | seni | sextuplex | sextans | senio | - | sexis |
| 7 | VII | septem | septimus | septies, septiens | septeni | septuplex | - | - | septas | septussis |
| 8 | VIII | octo | octavus | octies, octiens | octoni | octuplex | octans | - | octas | octussis |
| 9 | IX | novem | nonus | nonies, noniens | noveni | nonuplex | - | - | - | nonussis |
| 10 | X | decem | decimus | decies, deciens | deni | decemplex, decuplex | - | - | decas | decussis |
| 11 | XI | undecim | undecimus | undecies, undeciens | undeni | undecuplex | - | - | - | undecim aes |
| 12 | XII | duodecim | duodecimus | duodecies, duodeciens | duodeni | duodecuplex | uncia | - | duodecas | duodecim aes |
| 13 | XIII | tredecim | tertius decimus | tredecies, tredeciens | terni deni, ternideni | tredecuplex | - | - | - | - |
| 14 | XIV | quattuordecim | quartus decimus | quattuordecies, quattuordeciens | quaterni deni | quattuordecuplex | - | - | - | - |
| 15 | XV | quindecim | quintus decimus | quindecies, quindeciens | quini deni, quindeni | quindecuplex | - | - | - | - |
| 16 | XVI | sedecim | sextus decimus | sedecies, sedeciens | seni deni, senideni | sedecuplex | - | - | - | - |
| 17 | XVII | septendecim | septimus decimus | septendecies, septendeciens | septeni deni | septendecuplex | - | - | - | - |
| 18 | XVIII | duodēvīgintī, octodecim | duodēvīcēsimus | duodevicies, duodeviciens | duodeviceni | duodevigentuplex | - | - | - | - |
| 19 | XIX | undēvīgintī, novemdecim | undēvīcēsimus | undevicies, undeviciens | undeviceni | undevigentuplex | - | - | - | - |
| 20 | XX | viginti | vicēsimus | vicies, viciens | viceni | vigintuplex | - | - | - | vicessis |
| 21 | XXI | viginti unus, unus et viginti | vicēsimus primus | vicie(n)s semel | viceni singuli | vigintuplex simplex | - | - | - | - |
| 28 | XXVIII | duodetriginta, viginti octo | duodetricēsimus, vicēsimus octavus | duodetricie(n)s, vicies octies | duodetriceni, viceni octoni | duodetrigintuplex, vigintuplex octuplex | - | - | - | - |
| 29 | XXIX | undetriginta, viginti novem | undetricēsimus, vicēsimus nonus | undetricie(n)s, vicies nonies | undetriceni, viceni noveni | duodetrigintuplex, vigintuplex nonuplex | - | - | - | - |
| 30 | XXX | triginta | tricēsimus | tricies, triciens | triceni | trigintuplex | - | - | - | tricessis |
| 40 | X | quadrāginta | quadrāgēsimus | quadrāgies, quadrāgiens | quadrāgeni | quadrāgintuplex | - | - | - | quadragessis |
| 50 | L | quīnquāginta | quīnquāgēsimus | quīnquāgies, quīnquāgiens | quīnquāgeni | quīnquāgintuplex | - | - | - | quinquagessis |
| 60 | LX | sexāginta | sexāgēsimus | sexāgies, sexāgiens | sexāgeni | sexāgintuplex | - | - | - | sexagessis |
| 70 | LX | septuāginta | septuāgēsimus | septuāgies, septuāgiens | septuāgeni | septuāgintuplex | - | - | - | septuagessis |
| 80 | LXXX | octōginta | octōgēsimus | octōgies, octōgiens | octōgeni | octōgintuplex | - | - | - | octogessis |
| 90 | XC | nōnāginta | nōnāgēsimus | nōnāgies, nōnāgiens | nōnāgeni | nōnāgintuplex | - | - | - | nonagessis |
| 99 | IC ou XCIX | undecentum, nonaginta novem | undecentēsimus | undecentie(n)s | undecenteni | - | - | - | - | - |
| 100 | C | centum | centēsimus | centies, centiens | centeni | centuplex | - | - | centas | centussis |
| 101 | CI | centum unus | centēsimus primus | centie(n)s semel | - | - | - | - | - | - |
| 200 | CC | ducenti | ducentēsimus | ducenties, ducentiens | duceni | ducentuplex | - | - | - | - |
| 300 | CCC | trecenti | trecentēsimus | trecenties, trecentiens | treceni | trecentuplex | - | - | - | - |
| 400 | CD | quadringenti | quadringentēsimus | quadringenties, quadringentiens | quadringeni | quadringentuplex | - | - | - | - |
| 500 | D | quīngenti | quīngentēsimus | quīngenties, quīngentiens | quīngeni | quīngentuplex | - | - | - | - |
| 600 | DC | sescenti | sescentēsimus | sescenties, sescentiens | sesceni | sescentuplex | - | - | - | - |
| 700 | DCC | septingenti | septingentēsimus | septingenties, septingentiens | septingeni | septingentuplex | - | - | - | - |
| 800 | DCCC | octingenti | octingentēsimus | octingenties, octingentiens | octingeni | octingentuplex | - | - | - | - |
| 900 | CM | nōngenti | nōngentēsimus | nōngenties, nōngentiens | nōngeni | nōngentuplex | - | - | - | - |
| 1 000 | M | mile, mille | millēsimus | millies, milies, milliens, miliens | mileni | milliplex | - | - | - | - |
| 2 000 | MM | duo millia | - | - | - | - | - | - | - | - |
Références
- « ter », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Lepki
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ter \Prononciation ?\
- Eau.
Synonymes
Références
- Andersen, Øystein Lund. 2007. The Lepki People of Sogber River, New Guinea. 75pp., page 72.
Néerlandais
Étymologie
Forme de préposition
ter \Prononciation ?\
- Ne s’emploie que devant des substantifs.
ter compensatie
- à titre de compensation
ter onderzoek
- à des fins d’analyse, de recherche
ter gelegenheid van
- à l’occasion de
ter beschikking stellen
- mettre à disposition
ter inzage
- pour consultation, en communication
ter nagedachtenis aan, van iemand
- en mémoire de quelqu’un
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 89,6 % des Flamands,
- 94,5 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ter [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Portugais
Étymologie
- Du latin tenere
Verbe
ter \tˈeɾ\ (Lisbonne) \tˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Tenir.
- Posséder, détenir.
- Avoir.
- Accoucher.
- ter que: Devoir.
— O que foi isto, ntwangu? Quem me arranhou?
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)
— Ninguém. Os espinhos, foram os espinhos da acácia. Tenho que capar essa árvore.
— Não foi a árvore. Alguém me arranhou. Veja o meu ombro: são unhadas, alguém me esgatanhou.- – Qu’est-ce qui s’est passé, ntwangu ? Qui m’a griffée ?
– Personne. Les épines, ce sont les épines de l’acacia. Je dois élaguer cet arbre.
– Ce n’est pas l’arbre. Quelqu’un m’a griffée. Regarde mon épaule : ce sont des griffures, quelqu’un m’a égratignée.
- – Qu’est-ce qui s’est passé, ntwangu ? Qui m’a griffée ?
Durante a entrevista, o cantor falou sobre a saudade, o amor e a força que a filha teve durante o tratamento contra o câncer. “Estamos tristes, naturalmente tristes, ainda tendo que nos acostumar com a falta“, disse Gil.
— ((Redação), « Preta ‘era muito cheia de vida’, mas já sofria há muito tempo, diz Gil sobre a filha », dans IstoÉ, 10 août 2025 [texte intégral])- Au cours de l'interview, le chanteur a parlé de la nostalgie, de l’amour et de la force dont sa fille a fait preuve pendant son traitement contre le cancer. « Nous sommes tristes, naturellement tristes, et nous devons encore nous habituer à son absence », a déclaré Gil.
- (Auxiliaire) Avoir, verbe auxiliaire pour former le passé composé.
A cantora britânica Adele é acusada de ter plagiado a música 'Mulheres', composta pelo brasileiro Toninho Garaes e interpretada por Martinho da Vila.
— ((redação), « Adele plagiou Martinho da Vila? Entenda o caso e compare as músicas », dans exame., 10 septembre 2021 [texte intégral])- La chanteuse britannique Adele est accusée d'avoir plagié la chanson « Mulheres », composée par le Brésilien Toninho Garaes et interprétée par Martinho da Vila.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne : \tˈeɾ\ (langue standard), \tˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \tˈe\ (langue standard), \tˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \tˈeɾ\ (langue standard), \tˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo : \tˈeɾ\ (langue standard), \tˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda : \tˈeɾ\
- Dili : \tˈeɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « ter [tˈeɾ] »
- États-Unis : écouter « ter [tˈeɾ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « ter [tˈeɾ] »
- Brésil : écouter « ter [tˈe] »
- Braga (Portugal) : écouter « ter [tˈeɾ] »
- São Paulo (Brésil) : écouter « ter [tˈeɾ] »
Références
- « ter » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « ter », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « ter », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « ter », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ter \teɾ\
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ter [Prononciation ?] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
ter \Prononciation ?\
- (Sens incertain) ….
Références
- « ter », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 76