for

Voir aussi : FOR, For, fór, fòr, fôr, för, før, for-

Conventions internationales

Symbole

for invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du fore.

Français

Étymologie

Du latin forum place publique », « tribunal ») donnant au figuré cordis forum jugement de la conscience »).

Nom commun

SingulierPluriel
for fors
\fɔʁ\

for \fɔʁ\ masculin

  1. (Droit) Lieu où les tribunaux sont compétents pour exercer leur juridiction.
    • Les procès se plaidaient donc devant des juridictions commerciales, comme le Consulat de mer à Perpignan ; les esclaves possédés par des clercs dépendaient du for ecclésiastique.  (Hélène Débax, « 1446. Un esclave noir à Pamiers », Histoire mondiale de la France, sous la direction de Patrick Boucheron, Éditions du Seuil, 2017, réédition Point, collection Points Histoire, 2018, page 314)
  2. (Sens figuré) (Désuet) Jugement. N’est resté en usage que dans les locutions for intérieur, dans son for intérieur et en son for intérieur.

Dérivés

Traductions

Prononciation

Homophones

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • for sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

  • Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (for)

    Ancien français

    Nom commun

    for *\Prononciation ?\ masculin

    1. Variante de fuer.
      • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

    Anagrammes

    Références

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

    Étymologie

    Du latin forum.

    Nom commun

    for masculin

    1. (Droit) For, justice, tribunal, loi, usage.
    2. Manière, façon.
    3. Cours, prix, taux.

    Références

    Anglais

    Étymologie

    Du vieil anglais for.

    Préposition

    for \fɔɹ\ ou \fɚ\ (États-Unis), \fɔː\ ou \fə\ (Royaume-Uni)

    1. Pour.
      • It’s for you.
        C’est pour toi.
    2. Pendant, depuis. Note d’usage : Utilisé avec l’accompli tout comme la préposition since.
      • I’ve been studying English for two years.
        J’apprends l’anglais depuis deux ans.
    3. Comme.
      • D for Daniel.
        D comme Daniel.
    4. Contre, en échange de.
      • I’ll give you this book for that one.
        Je te donnerai ce livre contre celui-là.
      • In exchange for that.
        En échange de cela.
    5. Introduit le sujet d’un infinitif avec to.
      • All I want is for you to be happy.
        Tout ce que je veux, c’est que tu sois heureux.

    Variantes orthographiques

    Dérivés

    Conjonction

    for \fɔɹ\ (États-Unis), \fɔː\ (Royaume-Uni)

    1. Car.
      • I’m late for I’ve missed my train.
        Je suis en retard car j’ai manqué mon train.

    Autre alphabet ou système d’écriture

    Prononciation


    Homophones

    Étymologie

    Dérivé de l'une langue germanique.

    Préposition

    for *\Prononciation ?\

    1. Pour.
      • Bocata for mi attora.  (José Ignacio Hualde, Icelandic Basque Pidgin, University of Illinois, 1991, page 129)
        Nettoie ma chemise.

    Références

    • José Ignacio Hualde, Icelandic Basque Pidgin, University of Illinois, 1991, page 129

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Adverbe

    for

    1. Trop.

    Préposition

    for

    1. De.
    2. En, vers, à, envers, pour.

    Synonymes

    Espéranto

    Étymologie

    De l’anglais far.

    Adverbe

    for \for\ mot-racine UV

    1. Loin (disparition au loin).
      • For de l’ okuloj, for de la koro.
        Loin des yeux, loin du cœur.
    2. Loin (distance).
      • Mi loĝas dek kilometrojn for de ĉi tie.
        La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • J’habite à dix kilomètres d’ici.
    3. Utilisé comme préfixe, il a souvent le sens de « faire disparaître ».

    Dérivés

    • voir aussi : Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe for

    Académique:

    Autres:

    For + verbe :

    Prononciation

    Références

    Bibliographie

    Étymologie

    Racine inventée arbitrairement[1].

    Nom commun

    for \fɔr\ ou \for\

    1. Densité.
      • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

    Dérivés

    Prononciation

    • France : écouter « for [fɔr] »

    Références

    • « for », dans Kotapedia
    1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

    Latin

    Étymologie

    Du radical indo-européen commun *bʰā-  parler »)[1], qui donne en grec ancien φημί, phêmi parler »), φάτις, phatis rumeur, parole »), φάσις, phasis discours »), φωνή, phonê voix »), le sanscrit भनति, bhánati parler »), le slavon баяти, bajati raconter ») et баснь, basnĭ fable »).
    Le verbe avait le sens de « dire des paroles » d’où le fait que la première personne soit inusitée.
    Les Romains considéraient[2] fas, « parole divine, loi », nefas, « tabou religieux, crime, impiété, abomination », et leurs dérivés propres comme des dérivés de for. Comparez les sens identiques de nefas et nefandus.

    Verbe

    for, infinitif : fāri, parfait : fātus sum, supin : fātum (défectif) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

    1. Parler, dire quelque chose.
      • cum primum fari coepisset  (Suetone)
        dès qu'il commença à parler.
      • copia fandi
        permission de parler.
    2. Prophétiser, chanter, etc.
      • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
    3. (Au passif) Être dit.
      • fasti dies sunt, in quibus jus fatur  (Suetone)
        les jours fastes sont ceux où la justice est dite (rendue).

    Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

    Hormis la deuxième personne du présent de l'indicatif, il est usité uniquement aux troisièmes personnes du singulier et du pluriel du présent, futur, parfait et plus-que-parfait, plus l'impératif présent singulier, le gérondif, l'adjectif verbal, l'infinitif et les participes présent et passé.

    Quasi-synonymes

    Dérivés

    Références

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Nom commun

    for \Prononciation ?\

    1. (Molfetta) Campagne.
      • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Préposition

    for

    1. À cause de, de.
    2. Pour.

    Adverbe

    for \Prononciation ?\

    1. Trop.
      • han spisser for mye.
        Il mange beaucoup trop.
    2. Quel, quelle. Lorsque que 'for' est épithète de phrase. Un adverbe exclamatif.
      • For en spennende film
        Quel film intéressant.

    Prononciation

    Portugais

    Forme de verbe

    Voir la conjugaison du verbe ser
    Infinitif personnel Présent (1re personne du singulier)
    for
    (3e personne du singulier)
    for
    Passé
    Voir la conjugaison du verbe ir
    Infinitif personnel Présent (1re personne du singulier)
    for
    (3e personne du singulier)
    for
    Passé

    for \fˈoɾ\ (Lisbonne) \fˈoɾ\ (São Paulo)

    1. Première personne du singulier du futur du subjonctif de ser.
    2. Troisième personne du singulier du futur du subjonctif de ser.
    3. Première personne du singulier du futur du subjonctif de ir.
    4. Troisième personne du singulier du futur du subjonctif de ir.

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Nom commun

    for

    1. Le voyage.

    Préposition

    for

    1. Avant, devant.

    Synonymes

    Anagrammes

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Verbe

    for

    1. Ramasser.

    Prononciation