ri

Voir aussi : RI, Ri, , , rỉ, ri-, ɾi, , r’i, r’î

Français

Nom commun

SingulierPluriel
ri ris
\ʁi\

ri \ʁi\ masculin

  1. (Belgique) Variante de ry.

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe rire
Participe Présent
Passé (masculin singulier)
ri

ri \ʁi\

  1. Participe passé de rire.
    • J’ai ri en twerkant.  (M. T. Edvardsson, Une famille presque normale, traduction de Rémi Cassaigne, 2019, chapitre 58)

Prononciation

Homophones

Voir aussi

  • ri sur l’encyclopédie Wikipédia

Akébou

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

ri \Prononciation ?\

  1. manger.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Quasi-synonymes

  • wo manger (de la viande) »)

Références

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

Singulier Pluriel
MasculinFémininMasculinFéminin
i ri e re e/ rinj e/ reja

ri \Prononciation ?\

  1. Nouveau, neuf.
  2. Jeune.
    • një vjazë e re
      une jeune fille
    • të rinjtë
      les jeunes

Étymologie

Du vieux breton ri ; remplacé par l’emprunt roue (emprunté à l’ancien français).
À comparer avec les mots rhi en moyen gallois, en irlandais, rìgh en écossais et rix en gaulois (sens identique).
Issu du celtique *rīxs, qui remonte à l’indo-européen *h₃rḗǵs « roi », duquel procèdent le latin rēx et le sanskrit राज्, rā́j, राजन्, rājan.

Nom commun

ri \ˈʁiː\ masculin (pluriel rioù)

  1. (Histoire) (Noblesse) (Archaïsme) Roi (ou chef de tribu selon la hiérarchie bretonne ou brittonne du haut Moyen Âge).
    • Ar ri Arzhur : Le roi Arthur.

Synonymes

  • roue (dans un autre contexte historique)

Dérivés

(De nombreux prénoms et noms de famille bretons)

Forme de verbe

ri \ˈriː\

Mutation Forme
Non muté gri
Adoucissante ri
Mixte ri
  1. Forme mutée de gri par adoucissement.

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

ri \ˈri\

  1. De.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Étymologie

Du français rire.

Verbe

ri \ʀi\

  1. Rire.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Espéranto

Étymologie

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

Cas Singulier
Nominatif ri
\ri\
Accusatif rin
\rin\
voir le modèle

ri \ri\ mot-racine Néo

  1. (Néologisme) Iel, pronom neutre de la troisième personne du singulier se référant à une personne sans préciser son genre ou pour se référer à une personne non binaire.
    • Ri studas Antropologion ĉe la Nacia Universitato de Salta kaj laboras kiel instruisto de popolaj dancoj.  (Verdamaro, Tiu ĉi “ĉolina” reĝinjo defias stereotipojn pri genro kaj folkloro el la argentina periferio, 10 décembre 2019, Egalecen  lire en ligne)
      Iel étudie l’anthropologie à l’université nationale de Salta et travaille comme enseignant·e de danses populaires.
    • Aliaj uzas ri nur kiam ili parolas pri neduuma persono.  (Bertilo Wennergren, Tria persono, PMEG, 14 novembre 2020  lire en ligne)
      D’autres utilisent « ri » seulement quand iels parlent de personnes non-binaires.
  2. (Néologisme) (Riismo) Il, elle, pronom neutre de la troisième personne du singulier désignant une personne de genre masculin ou féminin.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

  • ĝi (aussi pour les inanimés)
  • ŝli

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Pronoms personnels en espéranto singulier pluriel
nominatif accusatif possessif nominatif accusatif possessif
1re personne  mi  min  mia  ni  nin  nia
2e personne  vi  vin  via  vi  vin  via
familier1  ci  cin  cia
3e personne masculin  li  lin  lia
ilia
iŝia3
féminin  ŝi  ŝin  ŝia
neutre  ĝi  ĝin  ĝia
non genré2  ri
ŝli
 rin
ŝlin
 ria
ŝlia
réfléchi  si  sin  sia  si  sin  sia
indéfini  oni  onin  onia  oni  onin  onia
  1. Le pronom ci, proposé par Zamenhof, a toujours été très rarement utilisé et est considéré archaïque. On utilise usuellement vi à la place.
  2. Les pronoms ri et ŝli sont des pronoms néologiques utilisés pour se référer à une personne de genre inconnu ou non-binaire, ils n’ont pas de soutien officiel par l’Akademio de Esperanto.
  3. Le pronom iŝi a été proposé comme pronom féminin pluriel, il est très rarement utilisé et est considéré non standard.

Prononciation

Voir aussi

Étymologie

Du latin rivus. De même orignie que le français ru et l’occitan riu.

Nom commun

ri \ri\ masculin

  1. (Géographie) Ruisseau.

Notes

Forme du valdôtain de la commune de Charvensod.

Variantes

  • ru (valdôtain de Courmayeur, Brusson,Introd, Valtournenche)
  • tseraille (valdôtain de Valgrisenche)
  • valèi (valdôtain d’Arnad, Brusson et Montjovet)

Références

Forme de nom commun

Singulier Pluriel
Non muté rhi rhiau
Lénition ri riau

ri \riː\ masculin

  1. Forme mutée de rhi par adoucissement.

Étymologie

De l’espagnol de (même sens).

Préposition

ri \ɾi\

  1. De. Indique la possession
    • kasa ri numano mi
      La maison de mon frère
  2. De. Indique la provenance
    • Hende ri Palengue asé asé eso nu.
      Les gens de Palenque ne font pas cela (d’habitude)
  3. À propos, au sujet de
    • Mailo mi, ele kele sabé naa ri eso nu!
      Mon mari, il ne veut rien savoir à ce sujet

Références

  • Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 consulter le sur APICS

Portugais

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe rir
Indicatif Présent
você/ele/ela ri
Imparfait
Passé simple eu ri
Plus que parfait
Futur simple
Impératif Présent (2e personne du singulier)
ri

ri \ʀˈi\ (Lisbonne) \xˈi\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du prétérit de rir.
  2. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de rir.
  3. Deuxième personne du singulier de l’impératif de rir.

Seke (Vanuatu)

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

ri \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 310 → consulter cet ouvrage

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

ri \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 310 → consulter cet ouvrage

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

\ri\

  1. Eau.

Notes

Forme du monba de Tuomo parlé en Chine.

Références

  • Huang Bufan (Éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon, Pékin, Presses de l’Université Centrale des Minorités, 1992.