amo
Conventions internationales
Symbole
amo
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: amo, SIL International, 2025
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
amo \a.mo\ masculin au singulier uniquement
- Langue kainji parlée au Nigeria.
[…] affinité avec l’énoncé complexe de type coordinatif : ainsi, en amo (Nigeria central), avec un morphème discontinu qui « embrasse » l’ensemble de deux propositions coordonnées[…]
— (1=Robert Forest, Négations: Essai de Syntaxe et de Typologie Linguistique, page 35, 1993)
Notes
- Le code de cette langue (amo) dans le Wiktionnaire est 'amo'.
Synonymes
Traductions
Prononciation
- France (Alsace) : écouter « amo [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- 1 entrée en amo dans le Wiktionnaire
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
amo \Prononciation ?\
- Sur.
Nom commun
amo \Prononciation ?\
- Tête.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
amo \Prononciation ?\
Prononciation
- \Prononciation ?\
- Canada (Manawan) : écouter « amo [Prononciation ?] »
- Canada (Manawan) : écouter « amo [Prononciation ?] »
- Canada (Joliette) : écouter « amo [Prononciation ?] »
Catalan
Étymologie
Nom commun
amo \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
Prononciation
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « amo [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- Masculin de ama.
Nom commun
amo \ˈa.mo\ masculin (pluriel à préciser)
Synonymes
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe amar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) amo |
amo \aˈmo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de amar.
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « amo [Prononciation ?] »
Espéranto
Étymologie
- Composé de la racine am (« aimer ») et de la finale -o (substantif).
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | amo \ˈa.mo\ |
amoj \ˈa.moj\ |
| Accusatif | amon \ˈa.mon\ |
amojn \ˈa.mojn\ |
amo \ˈa.mo\ composition de racines de l’ekzercaro §18
Dérivés
- aliseksamo : hétéroromantisme
- aliseksama : hétéroromantique (adj.)
- aliseksamulo : homme hétéroromantique
- aliseksamulino : femme hétéroromantique
- ambaŭseksamo : biromantisme
- ambaŭseksama : biromantique (adj.)
- ambaŭseksamulo : homme biromantique
- ambaŭseksamulino : femme biromantique
- samseksamo : homoromantisme
- samseksama : homoromantique (adj.)
- samseksamulo : homme homoromantique (adj.)
- samseksamulino : femme homoromantique (adj.)
- tutseksamo / ĉiaseksamo = panromantisme
- tutseksama / ĉiaseksama = panromantique
- tutseksamulo / ĉiaseksamulo : homme panromantique
- tutseksamulino / ĉiaseksamulino : femme panromantique
- senseksamo / neniuseksamo : aromantisme
- senseksama / neniuseksama : aromantique
- senseksamulo / neniuseksamulo : homme aromantique
- senseksamulino / neniuseksamulino : femme aromantique
Apparentés étymologiques
- pour les apparentés, voir la fiche de ami
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « amo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « amo [Prononciation ?] »
Voir aussi
- amo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Bibliographie
- amo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- amo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition "am-o" (à racines U.V.) présente dans l’Ekzercaro de la Fundamento (Ekzercaro, R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
amo \Prononciation ?\
Étymologie
- Du latin amor.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| amo \Prononciation ?\ |
ami \Prononciation ?\ |
amo \ˈa.mo\ masculin
Italien
Étymologie
- Du latin hamus (« crochet »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| amo \ˈa.mo\ |
ami \ˈa.mi\ |
amo \ˈa.mo\ masculin
- (Pêche) Hameçon, crochet en métal, que l’on met au bout d’une ligne, avec de l’appât, pour prendre du poisson, et qui est souvent équipé d'un ardillon.
Dérivés
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe amare | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (io) amo |
amo \ˈa.mo\
- Première personne du singulier de l’indicatif du verbe amare.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « amo [Prononciation ?] »
Voir aussi
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
amo \Prononciation ?\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| En kurmandji | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Ézafé principal | amoyê | amoyên |
| Ézafé secondaire | amoyekî | amoyine |
| Cas oblique | amoyî | amoyan |
| Vocatif | amoyo | amono |
amo \ɑ.ˈmo\ masculin (en kurmandji)
Synonymes
Holonymes
- (En kurmandji) malbat
- (En sorani) malumindal
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Références
- Baran Rizgar, Neviz Yavuz, Kurdish-English English-Kurdish dictionary (Ferheng), Éditions Bay Foreign Language Books, décembre 1993
- Wheeler Thackston, Sorani Kurdish Vocabulary
Latin
Étymologie
- Étymologie discutée :
- Selon Lewis et Short[1] du radical sem, « un » qui donne semel, l’idée sous-jacente étant celle d’union.
- Selon Karl Brugmann, il relève du radical indo-européen commun *am-[2], d'où l'albanais ame (« maman ») qui donne amita (« tante paternelle »), le sens serait alors celui de « chérir comme une mère, materner ».
- Selon Olav Hackstein[3], le radical indo-européen est *am- (« prendre ») de am-plus (alternance vocalique de emo, « prendre »), le lien entre « prendre » et « ample » est celui qui lie capax et capio ; au sujet de celui qui lie « prendre » et « aimer » → voir cupidus, cupido et Cupido. Il s’agit là peut-être d’un ancien terme rituellique ou de droit : « prendre pour époux », ou le reflet du fait que les plus anciens Romains « prenaient [i.e. enlevaient] » leurs épouses chez les voisins (voir le mythe de l’enlèvement des Sabines), par la suite ritualisé avec l’abductio (« le rapt de la fiancée dans la demeure de ses parents par le futur marié »). Le verbe a aussi le sens « vulgaire » de « aimer » au sens de « prendre [en levrette, par derrière, etc.] ».
Verbe
amō \ˈa.moː\ ou \ˈa.mo\ (latin ecclésiastique) amō, infinitif : amāre, parfait : amāvī, supin : amātum (Première conjugaison), transitif, (voir la conjugaison)
- Aimer, avoir de l’affection pour.
- Aimer, être amoureux.
Te amo
- Je t'aime
- Aimer, faire l’amour.
abiit quoque in Gazam et vidit ibi meretricem mulierem ingressusque est ad eam […] post haec amavit mulierem quae habitabat in valle Sorech et vocabatur Dalila.
— (Vulgata, Judicum, 16:1-4)- APRES cela Samson alla à Gaza ; et y avant vu une courtisane, il alla chez elle […] Après cela il aima une femme qui demeurait dans la vallée de Sorec, et s’appelait Dalila.
- (Au futur) Aimer, vouloir aimablement.
- Aimer, se plaire, affectionner.
lens amat solum tenue.
— (Plin. 10, 123)- la lentille aime un sol maigre.
quam se ipse amans sine rivali!
— (Cic. Q. Fr. 3, 8)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- adamo (« se mettre à aimer, s'éprendre de »)
- adamābilis (« bien digne d'être aimé »)
- adamātor (« amant épris »)
- deamo (« aimer fortement »)
- deamatus (« qui est bienvenu »)
- examo (« cesser d'aimer »)
- peramāns (« très attaché à »)
- peramanter (« très affectueusement »)
- peramicus (« très ami, très dévoué »)
- redamo (« rendre amour pour amour à »)
- amābilis (« aimable »)
- inamābilis (« indigne d'être aimé, déplaisant, désagréable »)
- amābiliter (« avec amour, aimablement »)
- amāns (« qui aime sa patrie ; aimant ; amant »)
- amanter (« en ami, affectueusement »)
- amasco (« commencer à aimer »)
- amasio, amasius (« amoureux, amant »)
- amasiuncula, amasiunculus (« petit amant »)
- amātio (« manifestation de l'amour »)
- amātor (« celui qui aime, qui a de l'amour ; amateur »)
- amātōriculus (« petit amant »)
- coamātor (« rival en amour »)
- amātōrius (« d'amour, qui concerne l'amour »)
- amātrix (« celle qui aime, qui a de l'amour ; amatrice »)
- amāturio (« avoir le désir d'aimer »)
- amātus (« amant »)
- amīcus, amīca (« ami, amie »)
- amoenus (« amène, aimable »)
- amor (« amour »)
Dérivés dans d’autres langues
Prononciation
Références
- « amo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « amo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Section Étymologie de amo sur le Wiktionnaire anglais.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Forme avec article |
|---|
| n-amo \namɔ\ |
amo \amɔ\
- (Astronomie) Météore, étoile filante.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Références
- Alexandre François, Benjamin Galliot, A Mwotlap French – English cultural dictionary, 3e édition, LACITO, CNRS, 2023 → consulter cet ouvrage (version en ligne)
Portugais
Étymologie
- Masculin de ama.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| amo | amos |
amo \ˈɐ.mu\ (Lisbonne) \ˈə.mʊ\ (São Paulo) masculin
- Monsieur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Maître, patron.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe amar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu amo |
amo \ˈɐ.mu\ (Lisbonne) \ˈə.mʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de amar.
Prononciation
- Lisbonne : \ˈɐ.mu\ (langue standard), \ˈɐ.mu\ (langage familier)
- São Paulo : \ˈə.mʊ\ (langue standard), \ˈə.mʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ˈɐ̃.mʊ\ (langue standard), \ˈɐ̃.mʊ\ (langage familier)
- Maputo : \ˈɐ.mu\ (langue standard), \ˈɐ.mu\ (langage familier)
- Luanda : \ˈa.mʊ\
- Dili : \ˈa.mʊ\
- Portugal (Porto) : écouter « amo [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « amo [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « amo [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- « amo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage