sul
Conventions internationales
Symbole
sul invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) surigaonon.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
sul \Prononciation ?\
- Encore.
Je suis encore ici.
- Lliɣ sul ɣid.
Italien
Étymologie
Forme d’article défini
sul \ˈsul\
- Sur le.
Lancio sul mercato di un formaggino dietetico, particolarmente adatto per l’infanzia : Formaggino Dietetico Ipolipidico Plasmon.
— (Minerva pediatrica, 1977, page 316)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
| Usage | - | di + | a + | da + | in + | su + | con + | (obsolète) per + | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| + il | Singulier | Masculin | il | del, der | al, ar | dal | nel | sul | col | pel | |
| devant les consonnes impures s, gn, pn, ps, x, z et y | lo | dello | allo | dallo | nello | sullo | collo | pello | |||
| Féminin | la | della | alla | dalla | nella | sulla | colla | pella | |||
| Élision | devant les voyelles a, e, i, o, u | l’ | dell’ | all’ | dall’ | nell’ | sull’ | coll’ | pell’ | ||
| Pluriel | Masculin | i | dei, de’ | ai, a’ | dai, da’ | nei, ne’ | sui, su’ | coi, co’ | pei, pe’ | ||
| devant les voyelles et les consonnes impures s, gn, pn, ps, x, z et y | gli | degli | agli | dagli | negli | sugli | cogli | pegli | |||
| Féminin | le | delle | alle | dalle | nelle | sulle | colle | pelle | |||
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
sul \sul\
Augmentatifs
- sulap
Diminutifs
Prononciation
- France : écouter « sul [sul] »
Anagrammes
Références
- « sul », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
- (1499)[1] Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | sul | sulyou |
sul *\Prononciation ?\
- Dimanche.
- Modèle:exemble
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
- Breton : sul
Références
- Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
sul \Prononciation ?\
- Béjaune.
- Modèle:exemble
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,4 % des Flamands,
- 95,1 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « sul [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Étymologie
Forme d’article défini
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| sul \syl\ |
suls \syls\ |
sul \syl\ (graphie normalisée)
- (adverbe de lieu) Sur le.
Pòrta un capèl sul cap e un mantèl sus las espatlas.
- Il porte un chapeau sur la tête et un manteau sur les épaules.
Variantes dialectales
- suu (Gascon)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Michel Tintou, Grammaire Limousine, 4e édition entièrement refondue, 2019, Lemouzi, Collection Bernard de Ventadour, 2019, ISSN 0993-8338
Portugais
Étymologie
- De l’espagnol sur.
Adjectif
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| sul | suīs |
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| sul | suīs |
Prononciation
- Lisbonne: \sˈuɫ\ (langue standard), \sˈuɫ\ (langage familier)
- São Paulo: \sˈuw\ (langue standard), \sˈuw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \sˈuw\ (langue standard), \sˈuw\ (langage familier)
- Maputo: \sˈuɫ\ (langue standard), \sˈuɫ\ (langage familier)
- Luanda: \sˈuw\
- Dili: \sˈuw\
- São Paulo (Brésil) : écouter « sul [sˈuw] »
- Porto (Portugal) : écouter « sul [sˈuɫ] »
- États-Unis : écouter « sul [sˈuɫ] »
Références
- « sul », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- sul sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)