rivage
Français
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| rivage | rivages | 
| \ʁi.vaʒ\ | |
rivage \ʁi.vaʒ\ masculin
- Partie de la terre qui borde la mer.
- Le rivage n'était pas entièrement continu, le récif était frangé d'îles qui présentaient entre elles de minuscules passes. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Pourtant, d’autres chasseurs hantent ces rivages, avec des intentions moins ludiques : des liches amies, des sérioles ambrées, des tassergals aux dents pointues errent dans la frange côtière, à la poursuite des mulets et orphies. — (André Péjouan, Toutes les pêches côtières en petit bateau, 1997, page 14)
- Au rivage. 
- Sur le rivage de la mer. 
- De lointains rivages. 
- Les pirates infestaient autrefois ces rivages. 
- S’éloigner du rivage. 
- Quitter le rivage. 
- Regagner le rivage. 
 
- Se dit aussi en parlant des fleuves, des rivières, des lacs.
- Sur le rivage de la Seine. 
- Les rivages de la Loire. 
- Les rivages du Léman. 
 
- (Poétique) Toute sorte de rebord, de précipice, de délimitation, de frontière, de net séparation. 
- Le noir rivage, le sombre rivage, le rivage des morts : Les rivages des fleuves des enfers dans la Mythologie.
 
- (Par extension) (Sens figuré) Pays ; contrée.
- La guerre en Chine est un jeu d’enfant comparé à la leur. Nous nous battons encore avec des mausers. La guerre de l’Occident, impersonnelle, automatique, n'a pas encore atteint ces rivages. — (Robert Payne, La Guerre de Chine, traduit de l'anglais par Henri Morisset, Librairie Stock, 1950, p. 181)
 
Dérivés
Traductions
- Aïnou (Japon) : ピㇱ (*)
- Allemand : Strand (de) masculin, Ufer (de) neutre, Küste (de) féminin
- Anglais : shore (en)
- Arabe : ساحل (ar)
- Basque : uhalde (eu)
- Catalan : riba (ca), ribera (ca), ribatge (ca)
- Croate : obala (hr)
- Danois : bred (da) commun, kyst (da) commun, strand (da) commun
- Douala : sáwá (*)
- Espagnol : orilla (es)
- Espéranto : marbordo (eo)
- Galicien : beiramar (gl), orela (gl), ourela (gl)
- Géorgien : ნაპირი (ka) napiri, სანაპირო (ka) sanapiro
- Hébreu ancien : חוף (*) masculin
- Ido : rivo (io)
- Kotava : krimta (*)
- Néerlandais : kust (nl)
- Nivkh : тё (*), ыхт (*), ыркыр̌ (*)
- Norvégien : kyst (no)
- Occitan : ribatge (oc), còsta (oc)
- Okinawaïen : 陸 (*), あぎ (*), 浜 (*), はーま (*), はま (*)
- Picard : écore (*)
- Portugais : praia (pt) féminin
- Roumain : țărm (ro)
- Same du Nord : gáddi (*) (1, 2), riddu (*) (1, 2)
- Shingazidja : mpvwa (*)
- Solrésol : falarela (*), f'alarela (*)
- Suédois : strand (sv) (1), kust (sv) (1), trakt (sv) (3), ängd (sv) (3)
- Vietnamien : bờ biển (vi)
- Vieux norrois : bakki (*)
- Aïnou (Japon) : ピㇱ (*)
- Allemand : Ufer (de) neutre
- Anglais : shore (en)
- Catalan : riba (ca), ribera (ca), ribatge (ca)
- Croate : obala (hr)
- Douala : sáwá (*)
- Espagnol : ribera (es), orilla (es) féminin, margen (es) féminin
- Espéranto : bordo (eo)
- Kotava : krimta (*)
- Néerlandais : oever (nl)
- Nivkh : тё (*), ыхт (*), ыркыр̌ (*)
- Okinawaïen : 陸 (*), あぎ (*)
- Portugais : praia (pt) féminin
- Shimaoré : tsandzale (*)
- Solrésol : falarela (*), f'alarela (*)
- Vieux norrois : bakki (*)
Vocabulaire apparenté par le sens
- rivage figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : fouille (archéologie), mangrove, rive.
Prononciation
- France : écouter « rivage [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « rivage [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « rivage [Prononciation ?] »
- France (Canet-en-Roussillon) : écouter « rivage [Prononciation ?] »
- Normandie (France) : écouter « rivage [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « rivage [Prononciation ?] »
- Vendée (France) : écouter « rivage [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- rivage sur le Dico des Ados
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rivage), mais l’article a pu être modifié depuis.