Strand
Français
Étymologie
- Toponyme anglais.
Nom propre
Strand \ˈstɹænd\
- (Toponyme) Lieu et route de Londres.
Voir aussi
- The Strand sur l’encyclopédie Wikipédia
Allemand
Étymologie
- (Fin du XIIIe siècle). Du moyen haut-allemand strant, du moyen bas allemand strant, issu des langues germaniques *stranda-, *strandu-, ayant probablement une racine indo-européenne *ster(ə)- . Apparenté au moyen néerlandais strant, au néerlandais strand, au suédois strand, au vieux norois strind.[1]
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | der Strand | die Strände |
| Accusatif | den Strand | die Strände |
| Génitif | des Strands ou Strandes |
der Strände |
| Datif | dem Strand ou Strande |
den Stränden |
Strand \ʃtʁant\ masculin
- Plage, (étendue de sable ou de galets bordant un plan d’eau).
Am Strand sein.
- Être à la plage.
Zum Strand gehen.
- Aller à la plage.
Im Sommer ist es an den Stränden sehr voll.
- Il y a beaucoup de monde en été sur les plages.
Nachdem die 26 Millionen Shanghaier erst kürzlich ihren zweimonatigen Lockdown überstanden hatten, sehnten sich viele nach ein paar Tagen Erholung mit Strand und Sonne.
— (Fabian Kretschmer, « Lockdown im Tropenparadies », dans taz, 8 août 2022 [texte intégral])- Après que les 26 millions de Shanghaiens aient récemment survécu à leur lockdown de deux mois, beaucoup aspiraient à quelques jours de repos avec plage et soleil.
„Immer wieder lassen Pärchen ihre Sachen am Strand liegen, um gemeinsam ein nächtliches Bad zu nehmen“, sagt der Einsatzleiter, „keine gute Idee.“
— (Patrick Illinger, « Austauschpolizist auf Mallorca: „Was macht ihr denn hier?“ », dans Süddeutsche Zeitung, 13 septembre 2024 [texte intégral])- « Il arrive régulièrement que des couples laissent leurs affaires sur la plage pour prendre un bain de nuit ensemble », explique le chef d'intervention (de la police), “ce n'est pas une bonne idée”.
Fuerteventura war die nächste Nachbarinsel, flach und sandig, landschaftlich ohne jeden Reiz; aber sie besaß ausgedehnte Strände, an denen man gefahrlos baden konnte, das hatte ich aus einer Informationsbroschüre, die in meinem Zimmer gelegen hatte.
— (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)- Fuerteventura était l'île la plus proche, d’un relief bas et sablonneux, aux paysages sans intérêt ; mais il y avait de grandes plages où l’on pouvait se baigner sans danger : c'est ce que j'avais pu conclure de la brochure d'information trouvée dans ma chambre d'hôtel.
Synonymes
Antonymes
Hyperonymes
- Küste
- Küstensaum
- Ufer
- dichterisch
- Gestade
- Waterkant
- Staden
Hyponymes
- Atlantikstrand (« plage de l'Atlantique »)
- Badestrand (« plage de baignade »)
- Donaustrand (« plage du Danube »)
- Dünenstrand (« plage de dunes »)
- Felsstrand
- Ferienstrand (« plage de vacances »)
- FKK-Strand (« plage nudiste, plage naturiste »)
- Geröllstrand
- Goldstrand
- Grünstrand
- Hauptstrand
- Inselstrand
- Kieselstrand (« plage de galets »)
- Kiesstrand
- Meeresstrand (« plage de mer, plage d'océan »)
- Mittelmeerstrand (« plage de la mer Méditerranée »)
- Nacktbadestrand (« plage de baignade nue »)
- Nacktstrand (« plage nudiste »)
- Neckarstrand (« plage du Neckar »)
- Nicht-Textil-Strand (« plage naturiste »)
- Non-Textil-Strand (« plage naturiste »)
- Nordseestrand (« plage de la mer du Nord »)
- Nordstrand
- Nudistenstrand (« plage de nudistes »)
- Ostseestrand (« plage de la mer Baltique »)
- Palmenstrand (« plage de palmiers »)
- Pflasterstrand
- Privatstrand (« plage privée »)
- Sandstrand (« plage de sable »)
- Schildkröten-Strand (« plage de tortues »)
- Seestrand (« plage de lac, plage de mer »)
- Sonnenstrand
- Stadtstrand
- Südseestrand (« plage des mers du sud »)
- Südstrand (« plage sud »)
- Textilstrand (« plage non nudiste »)
- Touristenstrand
- Traumstrand
- Urlaubsstrand
- Weststrand
Dérivés
- Strandabschnitt
- Strandamt
- Strandanzug
- Strandbad (« plage de baignade »)
- Strandbesuch
- Strandbesucher
- Strandbild (« image de plage »)
- Strandburg
- Strandcafé
- Strandcasino ou Strandkasino
- Stranddecke
- Stranddistel (« panicaut maritime »)
- stranden (« s'échouer », « échouer »)
- Stranden (« échouement »)
- strandfern
- Strandfest
- Strandfigur
- Strandflieder
- Strandfloh
- Strandfunk
- Strandfußball (beach soccer), (football sur sable), (soccer de plage)
- Strandgänger
- Strandgebiet (« zone de plage »)
- Strandgerechtigkeit (« droit de propriété sur les épaves »)
- Strandgerste
- Strandgras
- Strandgrasnelke
- Strandgut (« épave »)
- Strandhafer (« oyat », « gourbet »)
- Strandhalle
- Strandhändler
- Strandhaubitze
- Strandhauptmann
- Strandhaus (« villa de bord de mer »)
- Strandheide
- Strandhotel (« hôtel de plage »)
- Strandhütte (« chapeau de plage »)
- Strandigel
- Strandkiefer (« pin maritime »)
- Strandkleid (« robe de plage »)
- Strandkleidung (« vêtements de plage »)
- Strandkombination
- Strandkorb (« fauteuil-cabine en osier »)
- Strandkrabbe
- Strandlandschaft
- Strandläufer
- Strandleben
- Strandliege
- Strandlinie
- Strandlokal
- Strandlust
- Strandmode
- Strandmuschel (« abri de plage »)
- strandnah
- Strandnähe (« proximité de la plage »)
- Strandnelke
- Strandort (« station balnéaire »)
- Strandparadies
- Strandparty
- Strandperle
- Strandpirat
- Strandpolizei
- Strandpromenade (« promenade de la plage »)
- Strandraub
- Strandräuber
- Strandräumgut
- Strandrecht
- Strandresort
- Strandrestaurant
- Strandroggen
- Strandsand
- Strandschnecke
- Strandschönheit
- Strandschuh (« chaussure de plage »)
- Strandsee
- Strandseeigel
- Strandsegeln
- Strandspaziergang (« promenade sur la plage »)
- Strandsschuh
- Strandszene
- Strandtasche (« sac de plage »)
- Strandtuch (« serviette de plage »)
- Strandung (« échouement »)
- Strandurlaub (« vacances à la plage »)
- Strandurlauber (« vacancier à la plage »)
- Strandverkäufer (« vendeur de plage »)
- Strandvilla
- Strandvogel
- Strandvogt
- Strandvolleyball (« beach-volley », « volleyball de plage »)
- Strandwache
- Strandwächter
- Strandwall
- Strandwanderung
- strandwärts
- strandweit
- Strandzone
Prononciation
Références
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Strand → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Strand. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 695.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 281.
Voir aussi
- Strand sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
| L’entrée en allemand a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
Strand \ˈstɹænd\
- (Toponyme) Strand.
Voir aussi
- Strand, London sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)