-age
Français
Étymologie
- Du suffixe latin -atĭcus ou -atĭcum, ex. viaticum qui a donné voyage. Ce suffixe -atĭcus à l'origine composé de -atus et -icus, connut un développement prodigieux en latin populaire.
- Le suffixe latin est essentiellement adjectival : salvaticus donne sauvage, umbraticus (« qui vit dans l’ombre », de umbra) a donné ombrage (« ombreux ») encore adjectif en ancien français. Les adjectifs qui en relevèrent étant tous plus ou moins substantivés, il a pris le sens « ensemble des caractères relatifs au [subst. de base] » ou celui de « collection des choses qui en font partie ».
Suffixe
-age \aʒ\ masculin
- Nom dérivé d’un verbe : indique l’action du verbe, parfois le résultat de l’action.
Par exemple, aborder donne abordage, raser donne rasage, emboutir donne emboutissage, etc.
- Nom dérivé d’un substantif
- apporte une notion de collectivisation.
Feuille — feuillage.
Outil — outillage.
Poil — pelage.
- indiquant un état, une condition, une relation avec un groupe.
Esclave — esclavage.
veuve — veuvage.
- indique un rapport avec un lieu
chaussée — chausséage.
marais — marécage.
pays — paysage.
- apporte une notion de collectivisation.
Notes
Les mots se finissant en -age sont habituellement masculins. Les exceptions sont cage, énallage, hypallage, image, nage, page, plage, rage, saxifrage (qui ne dérivent pas du suffixe).
Synonymes
Traductions
- Allemand : -age (de) féminin
- Angevin : -ége (*), -éje (*)
- Anglais : -age (en), -ing (en)
- Breton : -aj (br)
- Catalan : -atge (ca) masculin
- Espagnol : -aje (es), -azgo (es)
- Espéranto : -ad- (eo)
- Frison : -aazje (fy) commun
- Gallo : -erie (*) (1), -aige (*) (2)
- Gallo-italique de Sicile : -ära (*) féminin
- Italien : -aggio (it)
- Limbourgeois : -aasj (li) féminin
- Néerlandais : -age (nl) commun
- Normand : -ag (*), -ague (*)
- Occitan : -atge (oc)
- Picard : -åjhe (*), -ache (*)
- Polonais : -aż (pl) masculin
- Portugais : -agem (pt)
- Roumain : -aj (ro)
- Russe : -аж (ru)
Prononciation
- Annecy (France) : écouter « -age [Prononciation ?] »
- Cesseras (France) : écouter « -age [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « -age [Prononciation ?] »
Voir aussi
Références
- « -age », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Allemand
Étymologie
- Du français -age, à ce titre souvent dans des emprunts au français ou à l’anglais.
Suffixe
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | die -age | die -agen |
| Accusatif | die -age | die -agen |
| Génitif | der -age | der -agen |
| Datif | der -age | den -agen |
-age \aːʒə\ féminin
- -age : suffixe nominal indiquant une association avec un verbe, lieu, etc., dans les mêmes sens qu’en français.
Die Betonage dauerte mehrere Tage.
- Le bétonnage a duré plusieurs jours. Note : Nom : Betonage ; verbe : betonieren (« bétonner »).
Die Justage des Geräts muss sorgfältig durchgeführt werden.
Ce suffixe donne des noms féminins en allemand !
Dérivés
→ voir la catégorie Mots en allemand suffixés avec -age
Anglais
Étymologie
Suffixe
-age \ɪdʒ\
- -age.
Composés
Prononciation
Étymologie
- Du suffixe français -age.
Suffixe
-age \ˈaʒə\
- -age.
Composés
acierage, adjustage, aerage, agiotage, amarage, amperage, ancorage, apprentissage, arbitrage, atterrage, avantage, bagage, bandage, baronage, barrage, biberage, bituminage, bobinage, boiage, boscage, boycottage, brigantage, bronzage, calfatage, camouflage, cannage, canoage, capsulage, carinage, carnage, cartonage, chantage, chaperonage, circumvicinage, clonage, commatrage, concubinage, contraspionage, corage, cordage, corsage, creophage, cuneage, curettage, cylindrage, damascenage, disavantage, dismontage, dosage, equipage, etiquettage, fermage, forrage, frenage, garage, hereditage, homage, hostage, ingranage, interlinguage, inviage, lavage, libertinage, lineage, linguage, menage, message, metalinguage, metrage, montage, nettage, noctivage, obrage, paisage, parage, parcage, passage, patinage, patronage, pedage, pelegrinage, peregrinage, personage, piliage, pilotage, pumpage, reportage, sabotage, salvage, semisalvage, sondage, subpassage, tatuage, tirage, tonnage, ultrage, vassallage, vernissage, village, virage, visage, wattage
Voir aussi
- L’annexe Suffixes en interlingua