年
Caractère
Scène d’origine |
年 | ||||||
| Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Qin lamelles de bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : graphisme dérivé
- Ce caractère a pour forme primitive 秊 : il forme à l'origine un tableau composé d'un homme retourné (千) portant les épis (禾) qu'il vient de récolter.
- La composition originelle se comprenait encore en style sigillaire, mais est à présent méconnaissable, déformé par les ligatures d'un tracé cursif. Les deux caractères ont fusionné et deux traits ont été mis en commun, faisant passer le tracé canonique de huit à six traits.
- Les deux premiers traits de l'épi (禾) se sont liés, et deviennent le 𠂉 supérieur. Le trait vertical de l'épi (normalement tracé à ce stade, mais à présent retenu) deviendra le trait central de la figure, fusionné avec celui de 千, mais se trace à présent en dernier. Les deux derniers obliques (八) sont inversés et ont basculé à gauche (卜) : la diagonale à droite devient horizontale et se trace en premier, et la diagonale gauche, à présent verticale, est mise en commun avec celle du second caractère.
- Les deux derniers traits de l'épi (禾) étant fusionnés dans la ligature comme les deux premiers de 千, le reliquat propre de ce composant se limite à présent au trait horizontal.
- Enfin, l'ordre canonique de tracé pour un caractère articulé autour d'une brochette verticale place le trait vertical en dernier.
- Le caractère fait partie des « caractères difficiles à trouver » et n'a évidemment rien à voir avec 干, sa clef de classement moderne.
- Signification de base
- Récolte.
- Dérivation sémantique
- Récolte > Année.
- Voir aussi
- 秊 (même sens), 䄭 (même sens).
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0340.010
- Morobashi: 09168
- Dae Jaweon: 0648.020
- Hanyu Da Zidian: 10037.060
En composition
Chinois
Nom commun
| Simplifié et traditionnel |
年 |
|---|
Dérivés
Prononciation
- mandarin \ni̯ɛn˧˥\
- Pinyin :
- EFEO : nien
- Wade-Giles : nien2
- Yale : nyán
- Zhuyin : ㄋㄧㄢˊ
- cantonais \niːn²¹\
- minnan \Prononciation ?\
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : nî, liân
Coréen
Sinogramme
年
Prononciation
- \Prononciation ?\
- Hangeul : 년
- Eumhun : 해
- Romanisation révisée du coréen : nyeon
- Romanisation McCune-Reischauer : nyŏn
Voir aussi
Japonais
Étymologie
- (Nom) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Classificateur) Du chinois classique.
Sinogramme
Dérivés
- 往年, ōnen : le passé, autrefois
- 恭賀新年, kyōga shinnen : meilleurs vœux
- 去年, kyonen : l’année dernière
- 謹賀新年, kinga shinnen : bonne et heureuse année
- 光年, kōnen : année-lumière
- 更年期, kōnenki : ménopause, âge critique
- 昨年, sakunen : l’année précédente
- 再来年, sarainen
- 少年, shōnen
- 新年, shinnen : nouvelle année
- 青少年, seishōnen : jeunesse, jeune génération
- 青年, seinen : jeunes gens
- 壮年, sōnen : âge adulte, maturité
- 中年, chūnen : d’âge mûr
- 定年, teinen : limite d’âge, âge fixé, jubilé
- 丁年, teinen : âge adulte
- 年賀, nenga : vœux de bonne année
- 年間, nenkan
- 年鑑, nenkan : annuaire, almanach
- 年金, nenkin : retraite
- 年貢, nengu : taxe annuelle
- 年功, nenkō : ancienneté de service
- 年功序列, nenkō joretsu : prime d’ancienneté
- 年始, nenshi : le début de l’année
- 年少, nenshō
- 年長, nenchō
- 年々, nennen
- 年譜, nenpu : chronologie
- 年俸, nenpō : salaire annuel
- 年末, nenmatsu
- 年末年始, nenmatsu nenshi
- 年齢, nenrei : âge
- 百年祭, hyakunensai : fête du centenaire
- 本年, honnen : l’année en cours
- 万年筆, mannenhitsu : stylo (litt. pinceau (qui dure) dix mille ans)
- 幼年, yōnen : les années d’enfance, l’enfance
- 来年, rainen : l’année prochaine
Nom commun
| Kanji | 年 |
|---|---|
| Hiragana | とし |
| Transcription | toshi |
| Prononciation | \to̞.ɕi\ |
年 toshi \to.ɕi\
Variantes orthographiques
- 歳 (2)
Dérivés
Classificateur
| Kanji | 年 |
|---|---|
| Hiragana | ねん |
| Transcription | nen |
| Prononciation | \ne̞ɴ\ |
| Orthographe | Prononciation |
|---|---|
| 一年 1年 |
いちねん \i.t͡ɕi.ne̞ɴ\ |
| 二年 2年 |
にねん \ɲi.ne̞ɴ\ |
| 三年 3年 |
さんねん \san.ne̞ɴ\ |
| 四年 4年 |
よねん \jo̞.ne̞ɴ\ |
| 五年 5年 |
ごねん \ɡo̞.ne̞ɴ\ |
| 六年 6年 |
ろくねん \ɾo̞.kɯ.ne̞ɴ\ |
| 七年 7年 |
ななねん \na.na.ne̞ɴ\ |
| 八年 8年 |
はちねん \ha.t͡ɕi.ne̞ɴ\ |
| 九年 9年 |
きゅうねん \kʲɯː.ne̞ɴ\ |
| 十年 10年 |
じゅうねん \dʑɯː.ne̞ɴ\ |
年 nen \neɴ\
- An.
西暦2017年。
Seireki nisen jū nananen.- L’an 2017 apr. J.-C.
日本語を3年勉強した。
Nihongo o sannen benkyō shita.- J’ai appris le japonais pendant trois ans.
- (Éducation) Classe annulaire de l’école.
小学4年。
Shōgaku yonen.- La quatrième classe de l’école élémentaire.
Dérivés
- 年間, nenkan
Voir aussi
- 年 sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais)
Références
- Consulter ce mot sur www.dictionnaire-japonais.fr
- Dictionnaire des kanji japonais
Okinawaïen
Étymologie
- (Nom commun 1) Apparenté au japonais 年, nen.
- (Nom commun 2) Apparenté au japonais 年, toshi, 歳, toshi.
- (Classificateur) Apparenté au japonais 年, nen, 年, tose.
Nom commun 1
| Kanji | 年 |
|---|---|
| Hiragana | にん |
| Transcription | nin |
| Prononciation | \ɲiŋ̍\ |
Formes avec clitique
| Nominatif/Génitif | 年が, ga | ||
|---|---|---|---|
| 年ぬ, nu | |||
| Accusatif | 年 | ||
| 年ゆ, yu [1] | |||
| Datif | 年んかい, nkai | ||
| 年かい, kai | |||
| 年に, ni | |||
| Instrumental | 年っし, sshi | ||
| 年なかい, nakai | |||
| 年さーに, saani | |||
| Locatif | 年なーりー, naarii | ||
| 年をぅてぃ, wuti | |||
| 年をぅとーてぃ, wutooti | |||
| 年んじ, nji | |||
| Allatif | 年かち, kachi | ||
| Ablatif | 年から, kara | ||
| Terminatif | 年までぃ, madi | ||
| Comitatif | 年とぅ, tu | ||
| Comparatif | 年やか, yaka | ||
| Citation | 年んでぃ, ndi | ||
| Pluriel | 年んちゃー, nchaa | ||
| Thème | 年ー | ||
| Rhème | 年どぅ, du | ||
| 年る, ru | |||
| 年が, ga | |||
| Limitateurs | 年ん, n | ||
| 年てーん, teen | |||
| 年なー, naa | |||
| 年んでー, ndee | |||
年 \ɲiŋ̍\
Dérivés
- 年中, nin-juu
- 年忌, nin-chi
- 年季, nin-chi
- 年期, nin-chi
- 年季切り, ninchi-jiri
- 年期切り, ninchi-jiri
- 年代, nin-dai
- 年年, nin-nin
Nom commun 2
| Kanji | 年 ou 歳 |
|---|---|
| Hiragana | とぅし |
| Transcription | tushi |
| Prononciation | \tu.ɕi\ |
Formes avec clitique
| Nominatif/Génitif | 年が, ga | ||
|---|---|---|---|
| 年ぬ, nu | |||
| Accusatif | 年 | ||
| 年ゆ, yu [1] | |||
| Datif | 年んかい, nkai | ||
| 年かい, kai | |||
| 年に, ni | |||
| Instrumental | 年っし, sshi | ||
| 年なかい, nakai | |||
| 年さーに, saani | |||
| Locatif | 年なーりー, naarii | ||
| 年をぅてぃ, wuti | |||
| 年をぅとーてぃ, wutooti | |||
| 年んじ, nji | |||
| Allatif | 年かち, kachi | ||
| Ablatif | 年から, kara | ||
| Terminatif | 年までぃ, madi | ||
| Comitatif | 年とぅ, tu | ||
| Comparatif | 年やか, yaka | ||
| Citation | 年んでぃ, ndi | ||
| Pluriel | 年んちゃー, nchaa | ||
| Thème | 年ー | ||
| Rhème | 年どぅ, du | ||
| 年る, ru | |||
| 年が, ga | |||
| Limitateurs | 年ん, n | ||
| 年てーん, teen | |||
| 年なー, naa | |||
| 年んでー, ndee | |||
- (Chronologie) Année, année civile.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Par extension) Âge, temps de vie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
- 年頃, tushi-guru
- 年しーじゃ, tushi-shiija
- 年下, tushi-shicha
- 年上, tushi-‘wii
- 年ぬ夜, tushi nu yuuru
- 年日, tushi-bi
- 年忘り, tushi-washiri
Classificateur
| Kanji | 年 |
|---|---|
| Hiragana | にん |
| Transcription | nin |
| Prononciation | \ɲiŋ̍\ |
Dérivés
| Nombre | Kanji | Kana | Transcription | Prononciation |
|---|---|---|---|---|
| 1年 | 一年 | いちにん | ichinin | \ʔi.t͡ɕi.ɲiŋ̍\ |
| 2年 | 二年 | ににん | ninin | \ɲi.ɲiŋ̍\ |
| 3年 | 三年 | さんにん | sannin | \sɑ̟ɲ̍.ɲiŋ̍\ |
| 4年 | 四年 | しにん | shinin | \ɕi.ɲiŋ̍\ |
| 5年 | 五年 | ぐにん | gunin | \ɡu.ɲiŋ̍\ |
| 6年 | 六年 | るくにん, どぅくにん | rukunin, dukunin | \ɾu.ku.ɲiŋ̍\, \du.ku.ɲiŋ̍\ |
| 7年 | 七年 | ななにん, しちにん, ひちにん | nananin, shichinin, hichinin | \nɑ̟.nɑ̟.ɲiŋ̍\, \ɕi.t͡ɕi.ɲiŋ̍\, \çi.t͡ɕi.ɲiŋ̍\ |
| 8年 | 八年 | はちにん | hachinin | \hɑ̟.t͡ɕi.ɲiŋ̍\ |
| 9年 | 九年 | くにん | kunin | \ku.ɲiŋ̍\ |
| 10年 | 十年 | じゅにん | junin | \d͡ʑu.ɲiŋ̍\ |
| 100年 | 百年 | ひゃーくにん | hyaakunin | \çɑ̟ː.ku.ɲiŋ̍\ |
| 1000年 | 千年 | しんにん | shinnin | \ɕiɲ̍.ɲiŋ̍\ |
| 10000年 | 一万年, 一萬年 | いちまんにん | ichimannin | \ʔi.t͡ɕi.mɑ̟ɲ̍.ɲiŋ̍\ |
| 0年 | 零年, 〇年 | れーにん | reenin | \ɾe̞ː.ɲiŋ̍\ |
| — | 幾年 | いくにん | ikunin | \ʔi.ku.ɲiŋ̍\ |
| — | 何年 | なんにん | nannin | \nɑ̟ɲ̍.ɲiŋ̍\ |
Prononciation
- La prononciation de『年』rime avec les mots finissant en \ɲiŋ̍\, \ɕi\.
- → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Homophones
Références
- Mitsugu Sakihara, Stewart Curry, Leon Angelo Serafim, Shigehisa Karimata, Moriyo Shimabukuro, Okinawan-English Wordbook : A Short Lexicon of the Okinawan Language with English Definitions and Japanese Cognates, University of Hawai‘i Press, Honolulu, Hawaï, 2006, ISBN 978-0-8248-3102-8, ISBN 978-0-8248-3051-9
- Shinsho Miyara, Dictionnaire de l’usage pratique de l’okinawaïen (うちなーぐち活用辞典), NINJAL, 26 mars 2021, 572 pages, ISBN 978-4-910257-06-8
- Uchima Chokujin, Nohara Mitsuyoshi, 沖縄語辞典 (Okinawa-go Jiten), Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo (NINJAL), Tokyo, 1963
- « 年 », sur JLect, languages and dialects of Japan