Voir aussi : JA, Ja, ja, , , , ja̱, já̱, jaʼ, jaꞌ

Islandais

Étymologie

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

\Prononciation ?\

  1. Oui.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Kumiai

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

\Prononciation ?\

  1. Eau.

Notes

Forme du dialecte tiipay de San Antonio Necua en Bass-Californie.

Portugais

Étymologie

Du latin iam.

Adverbe

\ʒˈa\ (Lisbonne) \ʒˈa\ (São Paulo) invariable

  1. Déjà, maintenant.
    • Pretendo, como insinuei, escrever de modo cada vez mais simples. Aliás o material de que disponho é parco e singelo demais, as informações sobre os personagens são poucas e não muito elucidativas, informações essas que penosamente me vêm de mim para mim mesmo, é trabalho de carpintaria.  (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
      Ainsi que je l’ai déjà laissé entendre, j’ai l’intention d’aller vers la simplicité. D’ailleurs, trop pauvres et trop modestes sont les matériaux dont je dispose, trop rares et trop confuses les informations touchant mes personnages, informations ne me venant qu’à grand-peine, tandis que je les charpente.
  2. Immédiatement.
  3. , en ce moment.

Synonymes

Prononciation

  • Lisbonne : \ʒˈa\ (langue standard), \ʒˈa\ (langage familier)
  • São Paulo : \ʒˈa\ (langue standard), \ʒˈa\ (langage familier)
  • Rio de Janeiro : \ʒˈa\ (langue standard), \ʒˈa\ (langage familier)
  • Maputo : \ʒˈa\ (langue standard), \ʒˈa\ (langage familier)
  • Luanda : \ʒˈa\
  • Dili : \ʒˈa\
  • Porto (Portugal) : écouter «  [ʒˈa] »
  • États-Unis : écouter «  [ʒˈa] »
  • Yangsan (Corée du Sud) : écouter «  [ʒˈa] »
  • Brésil : écouter «  [ʒˈa] »
  • Braga (Portugal) : écouter «  [ʒˈa] »
  • São Paulo (Brésil) : écouter «  [ʒˈa] »

Références

  • «  » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
  • «  », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
  • «  », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Étymologie

Faisait jáz en vieux tchèque, apparenté au polonais ja, au russe я, du vieux slave азъ, аzъ qui est apparenté au latin ego ; comme dans le passage du latin au français, le tchèque (et les autres langues slaves) ont ajouté un yod initial en laissant tomber la finale.

Pronom personnel

Cas Singulier
Nominatif
Génitif
ou mne
Datif mně
ou mi
Accusatif
ou mne
Vocatif
Locatif mně
Instrumental mnou

\jaː\

  1. Je, moi : en tchèque, le sujet est exprimé par le verbe et utiliser revient à insister sur le sujet parlant.
    • Jsem nejchytřejší. - jsem nejchytřejší.
      Je suis le plus intelligent - Le plus intelligent, c’est moi.
  2. Je, moi, me.
    • Neboj se mě/mne.
      N’aie pas peur de moi.
    • U mě/mne se nic neztratí.
      Je ne perds rien (chez moi, rien ne se perd).
    • Mě/mne jsi nečekal.
      Tu ne m’attendais pas.
    • Dej mi to!
      Donne-le-moi !
    • Ke mně nechoď!
      Ne viens pas vers moi (ne viens pas m’embêter).
    • Mně se to nelíbí.
      Cela ne me plait pas.
    • Řekni mně to!
      Dis-le-moi !

Vocabulaire apparenté par le sens

Nom commun

\jaː\ indéclinable

  1. Je, égo, moi.
    • Mé vlastní .
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes

Dérivés

  • nadjá, surmoi
  • jáství

Prononciation

  • tchèque : écouter «  [jaː] »

Voir aussi

Références

  • Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage
  • Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2012