moment
: Moment
Français
Étymologie
- (Vers 1119) Du latin momentum, contraction de movimentum (« mouvement »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| moment | moments |
| \mɔ.mɑ̃\ | |
moment \mɔ.mɑ̃\ masculin
- Point dans le temps.
Il y a présentement ce qu’on appelle une crise dans le monde. […]. Cette crise est arrivée au moment même où le monde se sentait de nouveau prospère et confiant, […].
— (Paul Nizan, Les chiens de garde, 1932)Une vie difficile à suivre tellement Théo Perrot, né à Arquian (Nièvre) en plein pays potier, mort à Auxerre, a été instable : Paris, Londres, Lyon, Arquian, Auxerre ont à un moment ou à un autre abrité l’artiste.
— (Bulletin de la Société des Sciences Historiques et Naturelles de l’Yonne, Auxerre, 2000, volume 31, page 389)Comme il a pris son billet d’avion au dernier moment, ça lui aura coûté un bras, voire les deux, et ça lui fera les pieds.
— (Julia London, Un parfait arrangement, traduit de l'anglais (USA) par Véronique Fourneaux, éd. J'ai Lu, 2017, chapitre 9)
- Une certaine durée, qui n’est pas considérée comme très longue, mais malgré tout plus longue qu’un instant.
Soudain retentit un bruit lourd de roues ; et quelques moments après, on vint nous dire que la guillotine était arrivée.
— (Ivan Tourgueniev, L'Exécution de Troppmann, avril 1870, traduction française de Isaac Pavlovsky, publiée dans ses Souvenirs sur Tourguéneff, Savine, 1887)L’avion revient vers nous, plane un moment sur nos têtes, glisse, remonte et, dans une dernière caracole, pique vers son hangar.
— (Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1916, p.203-204)Les deux Allemands le tenaient sous la menace de leurs yeux haineux. Pendant un moment Bert vit la mort proche.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 353 de l’édition de 1921)[…], je leur dois de m’être créé tout jeune une philosophie qui me permet aujourd’hui d’apprécier de suite et sans arrière-pensée les bons et les mauvais moments.
— (Francis Carco, Maman Petitdoigt, La Revue de Paris, 1920)Il avait eu son moment de popularité avant l’ouverture de l’Assemblée ; dans l’Assemblée, il n’en eut aucune.
— (Gustave Le Bon, Psychologie des foules, Alcan, 1895, livre III)Ses derniers moments.
- (Mécanique) Produit d’une force par le bras du levier, suivant lequel elle agit.
Dans un levier, les moments de deux forces qui se font équilibre sont égaux.
Les moments sont mesurés en newton-mètre.
Le moment linéaire est le produit de la masse par la vitesse.
Le moment est proportionnel à la distance entre le point d’application de la force et l’axe de rotation.
- (Mathématiques) Espérance mathématique, si elle existe, de la variable aléatoire , où est un entier naturel, étant une variable aléatoire.
Les différents moments permettent d’illustrer la dispersion de la variable aléatoire autour de sa valeur centrale .
Dérivés
- à aucun moment
- à ce moment
- à un moment donné
- à tout moment, à tous moments
- au bon moment
- au dernier moment
- au mauvais endroit au mauvais moment
- au même moment
- au moment de
- au moment opportun
- au moment où
- dans le moment que, dans le moment où
- de moment en moment, de moments en moments
- d’un moment à l’autre
- du moment que
- en ce moment
- être au moment de (être sur le point de)
- grand moment de solitude
- jusqu’au moment où
- le moment est venu
- moment angulaire
- moment cinétique
- moment charnière
- moment-clé
- moment d’émotion
- moment d’exécution
- moment d’inertie (Mécanique, Physique)
- moment de vérité
- moment de flexion (Mécanique)
- moment de torsion (Mécanique)
- moment fléchissant (Mécanique)
- moment hamiltonien
- moment psychologique
- momentané
- momentanément
- par moments
- pour le moment
- un moment
Proverbes et phrases toutes faites
- c’est un mauvais moment à passer
- un moment (attendez un moment)
Vocabulaire apparenté par le sens
- moment figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : temps.
Traductions
- Anglais : instant (en), moment (en), time (en)
- Arabe : لَحْظَة (ar), بُرْهَة (ar)
- Bambara : wagati (bm)
- Breton : momed (br) masculin
- Croate : trenutak (hr), razdoblje (hr), perioda (hr)
- Danois : øjeblik (da)
- Espagnol : momento (es) masculin, instante (es) masculin
- Espéranto : momento (eo), tempero (eo)
- Finnois : hetki (fi)
- Italien : momento (it)
- Kabyle : imir (*)
- ber* : imar (*), imir (*)
- Lepcha : ᰃ᰷ᰥᰩᰱ (*), ᰚᰪᰱᰋᰬᰰ (*), ᰚᰪᰱᰋᰨ (*)
- Mozabite : imar (*)
- Néerlandais : ogenblik (nl), moment (nl) neutre, tel (nl) masculin
- Normand : moment (*)
- Occitan : moment (oc), estona (oc), brieu (oc), sàssic (oc), sassiguet (oc), sassigòt (oc)
- Shimaoré : sa (*), kati (*)
- Shingazidja : sa (*), saya (*)
- Sicilien : mumentu (scn)
- Suédois : ögonblick (sv), stund (sv)
- Tamazight du Maroc central : ttur (*), adur (*)
- Tchèque : okamžik (cs), chvíle (cs), moment (cs)
- Yonaguni : 時 (*), とぅてぃ (*)
- Bambara : wagati (bm)
- Basque : garai (eu)
- Breton : frapad (br) masculin
- Croate : vrijeme (hr)
- Danois : øjeblik (da)
- Espagnol : momento (es) masculin, rato (es) masculin
- Espéranto : momento (eo), tempero (eo)
- Kotava : gemelt (*)
- Néerlandais : moment (nl), poos (nl) masculin et féminin identiques, wijl (nl) masculin et féminin identiques
- Occitan : moment (oc), passada (oc)
- Palenquero : rato (*)
- Persan : لحظه (fa) lahze, مدّت (fa) moddat
- Plautdietsch : Stoot (*)
- Same du Nord : bodda (*)
- Sango : ndembë (sg)
- Shingazidja : pandza (*)
- Suédois : ögonblick (sv), stund (sv)
- Tchèque : chvíle (cs)
- Yonaguni : 時 (*), とぅてぃ (*)
Traductions à trier
- Afrikaans : oomblik (af), rukkie (af)
- Albanais : moment (sq), koha (sq)
- Allemand : die Weile (de), Augenblick (de), Moment (de)
- Breton : sachad (br) masculin
- Catalan : moment (ca), estona (ca)
- Danois : øjeblik (da)
- Espéranto : momento (eo)
- Féroïen : lítil løta (fo), bil (fo)
- Finnois : hetki (fi)
- Flamand occidental : momént (*)
- Frison : amerij (fy)
- Grec : στιγμή (el) stigmí féminin
- Hongrois : pillanat (hu)
- Ido : instanto (io)
- Métchif : momaan (*)
- Néerlandais : moment (nl), ogenblik (nl), oogwenk (nl), tel (nl), tijdstip (nl), wijl (nl), wip (nl)
- Occitan : moment (oc)
- Papiamento : instante (*), momento (*), momentu (*)
- Picard : adonc (*)
- Polonais : chwila (pl), moment (pl)
- Portugais : instante (pt), momento (pt)
- Roumain : moment (ro)
- Russe : момент (ru)
- Same du Nord : áigi (*)
- Shingazidja : wakati (*)
- Sranan : yuruten (*)
- Tchèque : moment (cs)
- Turc : an (tr)
- Zoulou : umzuzwana (zu)
Prononciation
- \mɔ.mɑ̃\
- France : écouter « moment [mɔ.mɑ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « moment [mɔ.mɑ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « moment [mɔ.mɑ̃] »
- France (Paris) : écouter « moment [Prononciation ?] »
- Français méridional : \mo.ˈmaŋ\
- Canada : \mɔ.mã\
- France (Massy) : écouter « moment [Prononciation ?] »
- France (Muntzenheim) : écouter « moment [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « moment [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « moment [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « moment [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « moment [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (moment), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
- Du latin momentum.
Nom commun
moment \mɔ.ˈment\
Anglais
Étymologie
- Du latin momentum.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| moment \ˈməʊ.mənt\ ou \ˈmoʊ.mənt\ |
moments \ˈməʊ.mənts\ ou \ˈmoʊ.mənts\ |
moment \ˈməʊ.mənt\ (Royaume-Uni), \ˈmoʊ.mənt\ (États-Unis)
- Instant, moment.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sens figuré) Poids, importance.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Informel) (Médecine) Petit mal.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
- arrive at the worst possible moment (« arriver comme un cheveu sur la soupe »)
- at any moment (« d'un moment à l'autre »)
- momentary
- momentarily
- momentous
- momentum
Proverbes et phrases toutes faites
- one moment, please (veuillez patienter)
Vocabulaire apparenté par le sens
- moment figure dans le recueil de vocabulaire en anglais ayant pour thème : temps.
Prononciation
- \ˈməʊ.mənt\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « moment [ˈməʊ.mənt] »
- \ˈmoʊ.mənt\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « moment [ˈmoʊ.mənt] »
- Suisse (Genève) : écouter « moment [ˈməʊ.mənt] »
- Texas (États-Unis) : écouter « moment [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « moment [Prononciation ?] »
Catalan
Étymologie
- Du latin momentum.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| moment \Prononciation ?\ |
moments \Prononciation ?\ |
moment masculin
Synonymes
Prononciation
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « moment [Prononciation ?] »
Néerlandais
Étymologie
- Du latin momentum.
Nom commun
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | moment | momenten |
| Diminutif | momentje | momentjes |
moment \Prononciation ?\ neutre
- Instant, moment.
Voor het moment.
- Pour le moment, dans l’immédiat.
Bij momenten.
- Par moments.
- (Technique) Moment, couple.
Aanhaalmoment.
- Couple de serrage.
Synonymes
- instant
- couple
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,4 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « moment [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Étymologie
- Du latin momentum.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| moment \mu.ˈmen\ |
moments \mu.ˈmens\ |
moment \mu.ˈmen\ masculin (graphie normalisée)
Synonymes
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « moment [mu.ˈmen] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
- Du latin momentum.
Nom commun
moment
Synonymes
Prononciation
- Pologne : écouter « moment [Prononciation ?] »
- Pologne (Toruń) : écouter « moment [Prononciation ?] »
Étymologie
- Du latin momentum.
Nom commun
moment \mo.ˈment\
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « moment [mo.ˈment] »
- (Région à préciser) : écouter « moment [Prononciation ?] »
Étymologie
- Du latin momentum.
Nom commun
| Neutre | Indéfini | Défini |
|---|---|---|
| Singulier | moment | momentet |
| Pluriel | moment | momenten |
moment \Prononciation ?\ neutre
Synonymes
Étymologie
- Du latin momentum.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | moment | momenty |
| Génitif | momentu | momentů |
| Datif | momentu | momentům |
| Accusatif | moment | momenty |
| Vocatif | momente | momenty |
| Locatif | momentu | momentech |
| Instrumental | momentem | momenty |
moment \Prononciation ?\ masculin inanimé
- (Temps) Moment.
Moment! Prosím.
- Un moment, s'il vous plait.
- (Physique) Moment.
moment dvojice.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Synonymes
Dérivés
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « moment [Prononciation ?] »
Voir aussi
- moment sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)