agora
Français
Étymologie
- Du grec ancien ἀγορά, agorá (« forum, marché »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| agora | agoras |
| \a.ɡɔ.ʁa\ | |
agora \a.ɡɔ.ʁa\ féminin
- (Antiquité) Place publique, chez les Grecs, qui servait pour le marché et pour certains actes civils et politiques.
L’agora d’Athènes.
- Les agoras témoignent, au-delà de cette grandiose invention architectonique, de la permanence du caractère démocratique de la polis.
Encore à l'époque classique, l'invasion des boutiques sur l'agora d'Athènes au cœur de la ville, est le terme d'un processus insidieux et non le résultat d'un plan d'urbanisme délibéré.
— (École française de Rome, Mélanges de l'École française de Rome: Italie et Méditerranée: Volume 102, Partie 1, 1990)
- (Urbanisme moderne) Espace piétonnier et ouvert.
L’agora d’Evry.
- (Politique) Espace de discussion, synonyme sur une base grecque de forum ou carrefour (de discussion).
La possibilité de laisser un commentaire après un article sur les sites d'information crée une formidable agora pour les lecteurs. C'est aussi le lieu de défoulement favori des "trolls", ces internautes qui s'acharnent à polluer à outrance la moindre discussion.
— (Alexandre Coste & Elodie Emery, Qui sont les "trolls" qui nous pourrissent Internet ?, dans Marianne (magazine), 16 mars 2013, p.36)Ensuite il y eut un grand moment participatif de débat citoyen, que Mlle. Muchielli qualifia crânement d’Agora.
— (François-Xavier Ajavon, J’ai infiltré un stage de citoyenneté, sur RING : News, culture & société (www.surlering.com), le 24 mai 2010)
Apparentés étymologiques
Traductions
Prononciation
- France (Vosges) : écouter « agora [Prononciation ?] »
Paronymes
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
Références
- « agora », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (agora)
Étymologie
- Du grec ancien ἀγορά, agorá.
Nom commun
agora \Prononciation ?\
Anglais
Étymologie
- Du grec ancien ἀγορά, agorá.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| agora \Prononciation ?\ |
agoras ou agorae \Prononciation ?\ |
agora \Prononciation ?\
Dérivés
Prononciation
- Connecticut (États-Unis) : écouter « agora [Prononciation ?] »
Étymologie
- Du grec ancien ἀγορά, agorá.
Nom commun
agora
Étymologie
- Du portugais agora.
Adverbe
agora \Prononciation ?\
Références
- Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page XXVIII
Étymologie
Adverbe
agora \Prononciation ?\
Synonymes
Latin
Étymologie
- Du grec ancien ἀγορά, agorá.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | agoră | agorae |
| Vocatif | agoră | agorae |
| Accusatif | agorăm | agorās |
| Génitif | agorae | agorārŭm |
| Datif | agorae | agorīs |
| Ablatif | agorā | agorīs |
agora \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
Apparentés étymologiques
Voir aussi
- agora sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Étymologie
- Du grec ancien ἀγορά, agorá.
Nom commun
agora \aˈɡɔra\ féminin
Voir aussi
- agora sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : agora. (liste des auteurs et autrices)
Portugais
Étymologie
Adverbe
agora \a.ˈɡɔ.ɾə\
- Maintenant.
“O saco de 50 Kg de amendoim, nas semanas anteriores, custava entre 3000 e 3800 Meticais e, esta semana, está a ser comercializado por 4200 Meticais. O feijão manteiga custava por aí 4000 Meticais e está agora a ser vendido por 5000 Meticais.”
— (Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 [texte intégral])- "Les semaines précédentes, un sac de 50 kg de cacahuètes coûtait entre 3000 et 3800 Meticais et cette semaine, il est vendu à 4200 Meticais. Les haricots beurre qui coûtaient environ 4000 Meticais se vendent aujourd'hui à 5000 Meticais".
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne : \ɐ.gˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \ɐ.gˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \a.gˈɔ.ɾə\ (langue standard), \a.gˈɔ.ɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \a.gˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \a.gˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ.gˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \a.gʷˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda : \a.gˈɔ.ɾɐ\
- Dili : \ə.gˈɔ.ɾə\
- Porto (Portugal) : écouter « agora [ɐ.gˈɔ.ɾɐ] »
- États-Unis : écouter « agora [ɐ.gˈɔ.ɾɐ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « agora [ɐ.gˈɔ.ɾɐ] »
- Brésil : écouter « agora [a.gˈɔ.ɾə] »
- Braga (Portugal) : écouter « agora [ɐ.gˈɔ.ɾɐ] »
- São Paulo (Brésil) : écouter « agora [Prononciation ?] »
Références
- « agora », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du grec ancien ἀγορά, agorá.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | agora | agory |
| Génitif | agory | agor |
| Datif | agoře | agorám |
| Accusatif | agoru | agory |
| Vocatif | agoro | agory |
| Locatif | agoře | agorách |
| Instrumental | agorou | agorami |
agora \agɔra\ féminin
Dérivés
Voir aussi
- agora sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage