edzo

Espéranto

Étymologie

(Date à préciser) Composé de la racine edz (« mari, époux ») et de la finale -o (substantif).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif edzo
\ˈed.zo\
edzoj
\ˈed.zoj\
Accusatif edzon
\ˈed.zon\
edzojn
\ˈed.zojn\

edzo \ˈed.zo\ (pour une femme, on dit : edzino)

  1. Mari, époux, homme uni par le mariage.
    • Estas ankoraŭ tradicia en ĉi tiu kulturo por edzino adopti la familian nomon de ŝia edzo.
      Il est encore traditionnel dans cette culture pour l’épouse d’adopter le nom de famille de son époux.
    • La juna, militema, iom diketa virino laŭte, kun plezuro bruis, kverelis kun sia edzo.  (Ferenc Szilágyi, La Granda Aventuro, 1931-1945)
      La jeune femme belliqueuse et dodue, en y prenant plaisir, faisait grand tapage et se disputait à forte voix avec son mari.

Synonymes 

Hyperonymes 

Apparentés étymologiques

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine edz 

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Voir aussi

  • geedzeco sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) 

Références