edziĉo

Espéranto

Étymologie

(Date à préciser) Composé de la racine edz (« mari, époux »), du suffixe -iĉ- (« genre masculin ») et de la finale -o (substantif)

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif edziĉo
\e.ˈdzi.t͡ʃo\
edziĉoj
\e.ˈdzi.t͡ʃoj\
Accusatif edziĉon
\e.ˈdzi.t͡ʃon\
edziĉojn
\e.ˈdzi.t͡ʃojn\

edziĉo \e.ˈdzi.t͡ʃo\ (pour une femme, on dit : edzino)

  1. (Néologisme) Mari, époux, homme uni par le mariage.
    • Kiam oni pensas pri perforto en proksimaj rilatoj, oni plejparte imagas edzinon batatan de sia edziĉo. Prave, tiaj okazaĵoj estas oftaj, sed oni ofte ne konscias ke perforto en proksimaj rilatoj enhavas multe pli vastan aron da situacioj.  (Diru NE al Perforto Kontraŭ Virinoj!, Egalecen, egalecen.org, 9 décembre 2016  lire en ligne)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes

Hyperonymes 

Vocabulaire apparenté par le sens

  • edziĉo figure dans le recueil de vocabulaire en espéranto ayant pour thème : famille.

Prononciation