caro

Voir aussi : Caro, Çaro, čáro, ĉaro

Français

Étymologie

(Date à préciser) Vraisemblablement d’origine gitane[1].

Nom commun

SingulierPluriel
caro caros
\ka.ʁo\

caro \ka.ʁo\ masculin

  1. (Argot) Tête.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Traductions

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Références

Sources

  1. Robert Gordienne, Dictionnaire argotique des trucs, des bidules et des machins, Éditions Hors Commerce, 2004, page 121

Espagnol

Étymologie

Du latin carus.

Adjectif

Genre Singulier Pluriel
Masculin caro
\ˈka.ɾo\
caros
\ˈka.ɾos\
Féminin cara
\ˈka.ɾa\
caras
\ˈka.ɾas\

caro \ˈka.ɾo\

  1. Cher, coûteux.
    • Llovía meses enteros, años enteros. (...) Los impermeables eran caros, los guantes no me gustaban, los zapatos se empapaban.  (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)
      Il pleuvait des mois entiers, des années entières. (...) Les imperméables étaient chers, j’avais horreur des gants, nos chaussures clapotaient.

Antonymes

Prononciation

  • Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « caro [ˈka.ɾo] »

Anagrammes

Espéranto

Étymologie

Du russe царь, car’.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif caro
\ˈt͡sa.ro\
caroj
\ˈt͡sa.roj\
Accusatif caron
\ˈt͡sa.ron\
carojn
\ˈt͡sa.rojn\

caro \ˈt͡sa.ro\ mot-racine 1OA

  1. Tsar.

Dérivés

Hyponymes

Prononciation

Voir aussi

  • caro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) 

Références

Bibliographie

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

caro \Prononciation ?\ masculin

  1. Coin.

Notes

Forme du francoprovençal de Novalaise dans le Val Cenischia, Piémont.

Références

Étymologie

De l’espéranto.

Nom commun

Singulier Pluriel
caro
\Prononciation ?\
cari
\Prononciation ?\

caro \ˈʦa.rɔ\

  1. Tsar, czar.

Italien

Étymologie

(Adjectif) Du latin carus.
(Nom commun) Du latin scientifique carum, dérivé du grec κάρον káron carvi »).

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin caro
\ˈka.ro\
cari
\ˈka.ri\
Féminin cara
\ˈka.ra\
care
\ˈka.re\

caro masculin

  1. Cher, coûteux.

Synonymes

Nom commun

Singulier Pluriel
caro
\ˈka.ro\
cari
\ˈka.ri\

caro masculin

  1. CarviCarum carvi Linné - 1753

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Latin

Étymologie

(Nom commun) De l’indo-européen commun *(s)ker  couper »)[1], qui donne aussi scortum peau, cuir »), cortex écorce »), corium peau, cuir ») et curtus écourté, circoncis »).
(Verbe) De l’indo-européen commun *kars-  frotter »)[1] → voir harsch en allemand.
(Adverbe) Dérivé de carus, avec le suffixe -o.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif căro cărnēs
Vocatif căro cărnēs
Accusatif cărnem cărnēs
Génitif cărnis cărnum
Datif cărnī cărnibus
Ablatif cărnĕ cărnibus

căro \Prononciation ?\ féminin 3e déclinaison, imparisyllabique

  1. Viande, chair.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Le corps, la chair.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Chair, pulpe des fruits.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  4. Partie molle de l'arbre entre l'aubier et le cœur.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  5. Partie molle et brillante d'une pierre, tache.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

Dérivés

  • Carna déesse protectrice des gonds de portes, des petits enfants et des organes du corps, essentiels à la vie »)
  • carnālis charnel »)
  • carnārĭa boucherie »)
  • carnārĭum garde-manger, croc de boucherie »)
  • carnārĭus relatif à la viande »)
  • carnārĭus boucher - gros mangeur de viande »)
  • carnātĭo embonpoint »)
  • carnātus charnu, obèse »)
  • carnĕus carné - charnel - corporel »)
  • carnicŭla petit morceau de viande »)
  • carnifex bourreau, exécuteur de justice »)
  • carnificina lieu de torture »)
  • carnificĭum torture »)
  • carnifĭcĭus de supplice »)
  • carnifico, carnificor exécuter, décapiter, égorger »)
  • carnigĕr revêtu de chair »)
  • carnisumus carnivore »)
  • carnivorax, carnivorus carnivore, carnassier »)
  • carnōsitas partie charnue »)
  • carnōsus charnu »)
  • carnulentus qui ressemble à de la chair ; charnel, esclave de la chair »)
  • concarno couvrir de chair »)
    • concarnatio commerce charnel ; incarnation »)
  • decarno ôter la chair »)
  • excarnifico déchirer de coups, tuer sous la torture »)
  • incarno incarner »)

Dérivés dans d’autres langues

Verbe

caro, infinitif : carere (Troisième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Carder.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

  • carmen peigne à carder, carde »)

Adverbe

caro \Prononciation ?\

  1. Chèrement, cher.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Forme d’adjectif

caro

  1. Datif masculin singulier de carus.
  2. Datif neutre singulier de carus.
  3. Ablatif masculin singulier de carus.
  4. Ablatif neutre singulier de carus.

Anagrammes

Références

  1. 1 2 Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage

Portugais

Étymologie

Du latin carus.[1][2]

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin caro caros
Féminin cara caras

caro \kˈa.ɾu\ (Lisbonne) \kˈa.ɾʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Cher, qui a un prix élevé ; qui est coûteux.
    • é muito caro.
      c’est très cher.
    • casas mais caras do mundo.
      maisons les plus chères du monde.
    • Está cada vez mais caro morar em São Paulo e os valores dos aluguéis variam abruptamente dependendo da região escolhida.  (Aline Matos, « Morar perto do metrô vale a pena? Pesquisa revela as estações mais caras de São Paulo », dans Blog Lopes, 28 janvier 2021 [texte intégral])
      Il est de plus en plus cher de vivre à São Paulo et les prix des loyers varient considérablement en fonction de la région choisie.
  2. Cher, qui est chéri, tendrement aimé, auquel on tient beaucoup.
    • meu caro amigo.
      mon cher ami.
    • minha cara amiga.
      ma chère amie.
    • “Meu caro Dom Casmurro, não cuide que o dispenso do teatro amanhã; venha e dormirá aqui na cidade; dou-lhe camarote, dou-lhe chá, dou-lhe cama; só não lhe dou moça.”  (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)
      “Cher monsieur du Bourru, ne pensez pas que je vous dispense de théâtre demain ; venez et vous dormirez ici en ville ; je vous offre une loge, je vous offre le thé, je vous offre un lit ; mais je ne vous offre pas de fille.”
  3. Qui demande un prix ou paiement élevé.
  4. Dont le prix est plus important que sa valeur réelle.
  5. Coûteux, qui exige un sacrifice.

Synonymes

Antonymes

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Références

  1. « caro » dans la Infopédia, dicionários Porto editora.
  2. « caro », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
  • « caro », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

caro

  1. Prêt, qui se tient prêt.

Variantes

Références

  • Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue