لَا

Arabe

Étymologie

Du proto-sémitique *. Comparer à l'hébreu לֹא, utilisé dans les anciens textes comme impératif négatif et indicatif négatif.

Particule

لَا () /laː/ écriture abrégée : لا

  1. Non, point du tout, négation du présent et du futur, comme simple négation isolée ou suivie d'un verbe.
    • حَرَامُ اللّٰهِ لَا أَفْعَلُ   (Harâmu ellEhi af3alu)
      Par le saint nom de Dieu, je ne le ferai pas.
    • لَا يَعْرِفُ هِرًّا مِنْ بِرٍّ   ( ya3rifu hir²ã min birrĩ)
      Il ne distinguera pas un chat d'une souris (c'est un ignorant).
    • لَا بُدَّ٭٭٭   ( budda...) : Il n'y a pas d'échappatoire, il n'y a pas à tortiller,...
    • رَجُلٌ أُمِّيٌُّنْ لَا يَقْرَأُ وَلَا يَكْتُبُ   (rajulũ ummiyyũun yaqra'u wa_lâ yaktubu) : Un homme illettré qui ne sait ni lire ni écrire.
  2. Non pas, négation de tout élément de phrase.
    • يَضْرُبُ أَخْمَاسًا لَا سُدَاسَ   (yaDrubu aXmâsã sudâsa)
      Il va frapper par quintes pas par sixtes : locution proverbiale, qui se dit d'un homme qui se propose tout autre chose que ce qu'il a l'air de vouloir faire.
    • لَا تَظُنُّوا أَنِّي جِئْتُ لِأَبْعَثَ السَّلَامَ   ( taZun²ûA annî ji'tu li_ab3aFa elsalâma) : Ne pensez pas que [moi] je suis venu pour apporter la paix.
  3. Ne, gardez vous de... Particule prohibitive qui exige le futur conditionnel (apocopé).
    • لَا نَنْسَ٭٭٭   ( nansa... )
      N'oublions pas...
    • لَا يَفُتْكُمْ   ( yafutkum)
      Ne le rate pas.
    • لَا تُعَرِّفْ شِمَالَكَ مَا تَفْعَلُ يَمِينُكَ   ( tu3arrif Cimâla_ka mâ taf3alu yamînu_ka)
      Ne fais pas connaître à ta main gauche ce que fait ta main droite.
  4. Il n'y a pas, il n'y a aucun, rien n'est...
    • لَا طَالِبَ حَاضِرٌ   ( Tâliba HâDirũ)
      Aucun étudiant n'est présent.
    • لَا أُمَّ لَكِ   ( umma laki)
      Tu n'as pas de mère (expression qui peut s'employer comme éloge ou comme injure).
  5. Quelquefois mis pour l’affirmatif لَ (la).

Vocabulaire apparenté par le sens

لَمْ (lam°) : non (passé).
أَلَا (alâ) : n'est-ce pas que ...?
وَلَا (walâ) : et non plus.

Notes

  • Dans le sens « il n'y a pas », لَا () gouverne généralement un nom à l'accusatif déterminé :
    لَا جَرَمَ   ( jarama ) : assurément.
    لَا ضَتْرَ   ( Datra ) : pas de mal.
  • Cependant les adjectifs qui suivent ensuite sont indéterminés :
    لَا طَالِبَ مُجْتَهِدًا حَاضِرٌ   ( Tâliba mujtahidã HâDirũ)
    Aucun de nos étudiants bosseurs n'est présent.
  • Lorsque لَا () est utilisée pour former un impératif négatif, elle entraîne les changements suivants dans le verbe :
    • Le verbe est conjugué à l'indicatif (inaccompli).
    • Le verbe prend un état grammatical appelé مَجْزُومٌ (majzûmũ), jussif, qui est signalé par l’absence de voyelle finale.
    لَا تُكَلِّمْ إِيَّايَ بِهٰذَا ٱلأُسْلُوبِ   ( tukallim iyyâ_ya bi_hEVâ ^luslûbi) : Tu ne parles pas à moi avec ce ton-là (كَلَّمَ (kallama) (« blesser ; parler »)).
    لَا تُرَعْ   ( tura3 ) : N'aies pas peur (Verbe au jussif, à la forme passive de l'impératif, au masculin singulier, seconde personne).

Prononciation