pelvis
: pelvís
Français
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin pelvis (« bassin »).
Nom commun
| Invariable |
|---|
| pelvis \pɛl.vis\ |
pelvis \pɛl.vis\ masculin
- (Anatomie) Bassin.
Les nerfs autonomes de la région crânienne et de la région du pelvis s'appellent parasympathiques.
— (Carrel, L'Homme, 1935)Les garçons passaient et repassaient devant l’écran, mais ce soir-là tous ceux qui se trouvaient dans le salon furent immobilisés par l’apparition du chanteur dont il ne fallait pas montrer le pelvis.
— (Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, pages 92-93)Un prolapsus c'est une ptôse, une descente d'organes. Tous les organes de son pelvis sont descendus, l'utérus en premier. Ça a lâché.
— (Jean-Yves Jouannais, La bibliothèque de Hans Reiter, Édition Grasset, 2016, page 78)
Dérivés
Traductions
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « pelvis [Prononciation ?] »
Voir aussi
- pelvis sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « pelvis », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- Du latin pelvis (« bassin »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pelvi \pelvis\ ou \pelvises\ |
pelvis \pelvis.ɪz\ ou \pelvises.ɪz\ |
pelvis \Prononciation ?\
Vocabulaire apparenté par le sens
- pelvis figure dans le recueil de vocabulaire en anglais ayant pour thème : corps humain.
Prononciation
- Brisbane (Australie) : écouter « pelvis [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « pelvis [Prononciation ?] »
Voir aussi
- pelvis sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Espagnol
Étymologie
- Du latin pelvis (« bassin »).
Nom commun
pelvis \Prononciation ?\ masculin
Vocabulaire apparenté par le sens
- pelvis figure dans le recueil de vocabulaire en espagnol ayant pour thème : corps humain.
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « pelvis [Prononciation ?] »
Voir aussi
- pelvis sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *pel- (→ voir palma et planus) qui donne le sanskrit पालवि pālavi, le grec ancien πυέλος, puélos (« bol, bassin »), πήληξ, pếlêx (« casque »).
- Hypothèse de lien avec l’indo-européen commun *pel- [2] (« farine, poussière ») qui donne aussi palea (« balle du blé »), puls (« bouillie, polenta, purée »), pulto (« frapper ») ; en grec ancien πόλτος, póltos (« porridge »), en tchèque popel (« cendre »), voir l'étymologie de pulvis.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | pelvis | pelvēs |
| Vocatif | pelvis | pelvēs |
| Accusatif | pelvem | pelvēs |
| Génitif | pelvis | pelvum |
| Datif | pelvī | pelvibus |
| Ablatif | pelvĕ | pelvibus |
pelvis \ˈpel.wis\ féminin
- Bol, bassin en métal, chaudron.
In quibus si eae significabuntur inventiones, sic erunt experiundae. Fodiatur quoquoversus locus latus ne minus pedes <tres, altus pedes> quinque, in eoque conlocetur circiter solis occasum scaphium aereum aut plumbeum aut pelvis. Ex his quod erit paratum, id intrinsecus oleo ungatur ponaturque inversum, et summa fossura operiatur harundinibus aut fronde, supra terra obruatur; tum postero die aperiatur, et si in vaso stillae sudorisque erunt, is locus habebit aquam.
— (Vitruve, De architectura, VIII, 4)- Si ces indices n'annoncent pas la présence de l'eau, voici l'expérience qu'il faudra faire. On pratiquera un trou de trois pieds d'ouverture en tout sens, et de cinq pieds au moins de profondeur, on y placera, vers le coucher du soleil, un vase d'airain ou de plomb, ou un bassin, peu importe, après l'avoir intérieurement frotté d'huile et renversé, on couvrira l'ouverture de la fosse avec des roseaux ou des feuillages qu'on chargera de terre ; puis on l'ouvrira le lendemain, et s'il se trouve des gouttes d'eau attachées aux parois du vase, c'est que cet endroit contient de l'eau.
patulas effundere pelves.
— (Juv. 3, 271)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
unguentum in argenteā pelve.
— (Petrone. 70)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Références
- « pelvis », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du latin pelvis (« bassin »).
Nom commun
pelvis \ˈpel.βis\ masculin (graphie normalisée)
Variantes orthographiques
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020