flo
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) (Date à préciser) Possiblement du breton floc’h (« écuyer »), dont le sens est similaire au mot cornique flogh (« enfant ») ou bien de l’anglais fellow (« personne, type »). référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)
- (Nom commun 2) (Date à préciser) Probablement déformé de floc (« petite touffe de textile »)[1].
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| flo | flos |
| \flo\ | |
flo \flo\ masculin (pour une fille, on dit : floune)
- (Canada) (Familier) Jeune garçon, pré-adolescent ou adolescent.
J’ai reconduit les flos à l’école.
Tu nous imagines avec des flos toi ?
— (Amélie de Grandpré, 19-2, saison 3 épisode 2)
Synonymes
Traductions
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| flo | flos |
| \flo\ | |
flo \flo\ masculin
- (Lorraine) Nœud de lacet ou de ruban.
Décorer un cadeau avec un flo.
Nouer ses lacets en un flo.
La petite fille a accroché un flo dans ses cheveux.
Variantes orthographiques
Variantes
Synonymes
Traductions
Prononciation
- Canada (Shawinigan) : écouter « flo [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- flo sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
Sources
- ↑ Littré : Vocabulaire du français des provinces, Le Livre de Poche, page 217, 2010
Bibliographie
- Louis-Alexandre Bélisle, Dictionnaire Bélisle de la langue française au Canada, ca. 1958
- Jean Lanher et Alain Litaize, Dictionnaire du français régional de Lorraine, Bonneton, 1990, page 74
Ancien français
Étymologie
- Du latin flavus.
Adjectif
flo \Prononciation ?\
Apparentés étymologiques
Anagrammes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Latin
Étymologie
Verbe
flo, infinitif : flāre, parfait : flāvi, supin : flātum \Prononciation ?\ intransitif et transitif (voir la conjugaison)
- Souffler.
Flavit ab Epiro lenissimus ventus.
- Un vent fort doux souffla du côté de l’Épire.
- Exhaler, souffler, expirer.
Hieme anima, quae flatur, omnium apparet.
- En hiver, on aperçoit l’haleine que rendent les poumons.
Tibiā flatur.
- On joue de la flûte.
- Mépriser, dédaigner.
Flare rosas.
- Prudence.
- <souffler sur les roses> = mépriser les roses.
- Faire fondre (des métaux), monnayer.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- adflo (« souffler vers »)
- adflator (« celui qui souffle sur »)
- adflatus (« souffle qui vient vers »)
- circumflo (« souffler autour »)
- conflo (« souffler sur le feu, attiser »)
- deflo (« enlever en soufflant ; débiter des paroles »)
- difflo (« éparpiller en soufflant »)
- difflatus (« souffle dans des sens divers »)
- efflo (« répandre en soufflant, exhaler »)
- efflatio (« action d'émettre par le souffle »)
- efflātŭs (« issue pour l'air, issue pour le vent »)
- perefflo (« exhaler complètement »)
- inflo (« jouer de la flûte, gonfler en soufflant »)
- inflatio (« gonflement »)
- perflo (« souffler en tous sens »)
- perflabilis (« exposé à l'air »)
- perflatilis (« exposé à tous les vents »)
- perflatio (« souffle »)
- perflatus (« action de souffler à travers ; courant d'air »)
- proflo (« exhaler »)
- proflatŭs (« souffle, vent ; ronflement »)
- reflo (« souffler en sens contraire ; expirer »)
- sufflo (« souffler »)
- flabrarius, flabellifera (« flabellifère, esclave qui tient l’éventail »)
- flabello (« exciter en soufflant, éventer »)
- flabellulum (« petit éventail »)
- flabellum (« éventail »)
- flābilis (« aérien »)
- flabrālis (« de vent »)
- flabra (« souffle des vents »)
- flamen, flamentum (« souffle »)
- flatilis (« produit par le souffle, aspiré »)
- flatio (« action de souffler »)
- flato (« souffler »)
- flātor (« joueur de flûte, de trompette »)
- flatura (« souffle, haleine, vent »)
- flaturālis (« respiratoire »)
- flaturārius (« fondeur »)
- flatus (« soufflé, fondu »)
- flatŭs (« flatuosité – arrogance, orgueil »)
- flemen (« jambe enflée, enflure aux jambes »)
Références
- « flo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « flo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- De l’espagnol flor (même sens).
Nom commun
flo \flo\
- Fleur
E ma flo ta amaría.
- Ces fleurs sont jaunes.
Variantes orthographiques
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
flo \Prononciation ?\
Variantes
Vocabulaire apparenté par le sens
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| H | He | ||||||||||||||||
| Li | Be | B | C | N | O | F | Ne | ||||||||||
| Na | Mg | Al | Si | P | S | Cl | Ar | ||||||||||
| K | Ca | Sc | Ti | V | Cr | Mn | Fe | Co | Ni | Cu | Zn | Ga | Ge | As | Se | Br | Kr |
| Rb | Sr | Y | Zr | Nb | Mo | Tc | Ru | Rh | Pd | Ag | Cd | In | Sn | Sb | Te | I | Xe |
| Cs | Ba | * | Hf | Ta | W | Re | Os | Ir | Pt | Au | Hg | Tl | Pb | Bi | Po | At | Rn |
| Fr | Ra | ** | Rf | Db | Sg | Bh | Hs | Mt | Ds | Rg | Cn | Nh | Fl | Mc | Lv | Ts | Og |
| * | La | Ce | Pr | Nd | Pm | Sm | Eu | Gd | Tb | Dy | Ho | Er | Tm | Yb | Lu | ||
| ** | Ac | Th | Pa | U | Np | Pu | Am | Cm | Bk | Cf | Es | Fm | Md | No | Lr | ||
Voir aussi
- flo sur l’encyclopédie Wikipédia (en vietnamien)