fiancé
: fiance
Français
Étymologie
- Du participe passé de fiancer.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fiancé | fiancés |
| \fi.jɑ̃.se\ ou \fjɑ̃.se\ | |
fiancé \fi.jɑ̃.se\ ou \fjɑ̃.se\ masculin (pour une femme, on dit : fiancée)
- Celui qui s’est lié par une promesse de mariage.
Il ne parvenait pas à comprendre qu’elle se soit « approprié » le fiancé de sa meilleure amie et se déclara fort déçu de son comportement.
— (Michelle Reid, Le fiancé d’une autre, 2009)
Dérivés
Traductions
- Allemand : Verlobter (de) masculin
- Anglais : fiancé (en)
- Breton : danvez-pried (br)
- Chaoui : imesmi (shy)
- Corse : prumessu (co)
- Espagnol : prometido (es) masculin
- Espéranto : fianĉo (eo)
- Gallo : bon ami (*)
- Gallo-italique de Sicile : zzit (*)
- Godoberi : баxӀаро (*)
- Grec : αρραβωνιαστικός (el) arravoniastikós masculin
- Hongrois : vőlegény (hu)
- Ido : fiancito (io)
- Italien : fidanzato (it) masculin, fidanzata (it) féminin, fidanzati (it) pluriel, zito (it) masculin
- Japonais : 婚約者 (ja) kon’yakusha, フィアンセ (ja) fianse (homme ou femme)
- Kotava : aguntanik (*)
- Langue des signes française : fiancé
- Mandarin : 未婚夫 (zh) wèihūnfū, 订婚 (zh) dìnghūn
- Néerlandais : verloofde (nl)
- Occitan : nòvi (oc), promés (oc)
- Polonais : narzeczony (pl)
- Portugais : nubente (pt)
- Russe : жених (ru) jenikh
- Salentin : zitu (*) masculin
- Same du Nord : irgi (*), moarsi (*)
- Sicilien : zitu (scn) masculin, zanfarusu (scn) masculin
- Solrésol : m'isimi (*)
Adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | fiancé \fi.jɑ̃.se\ ou \fjɑ̃.se\ |
fiancés \fi.jɑ̃.se\ ou \fjɑ̃.se\ |
| Féminin | fiancée \fi.jɑ̃.se\ ou \fjɑ̃.se\ |
fiancées \fi.jɑ̃.se\ ou \fjɑ̃.se\ |
fiancé \fi.jɑ̃.se\ ou \fjɑ̃.se\
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe fiancer | ||
|---|---|---|
| Participe | ||
| Passé | (masculin singulier) fiancé | |
fiancé \fi.jɑ̃.se\ ou \fjɑ̃.se\
- Participe passé masculin singulier de fiancer.
Prononciation
- La prononciation \fi.jɑ̃.se\ rime avec les mots qui finissent en \se\.
- France (Paris) : écouter « un fiancé [ɛ̃ fi.jɑ̃.se] »
- (Région à préciser) : écouter « fiancé [Prononciation ?] »
- France : écouter « fiancé [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « fiancé [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- « fiancé », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « fiancé », dans Le Robert : dico en ligne, Éditions Le Robert → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fiancé)
Anglais
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fiancé \fiː.ˈɒn.seɪ\ ou \fi.ˈɑːn.seɪ\ ou \fi.ˈɒ̃.seɪ\ |
fiancés \fiː.ˈɒn.seɪz\ ou \fi.ˈɑːn.seɪz\ \fi.ˈɒ̃.seɪz\ |
fiancé \fiː.ˈɒn.seɪ\ ou \fi.ˈɑːn.seɪ\ ou \fi.ˈɒ̃.seɪ\ (Royaume-Uni), \(ˌ)fi.ɑn.ˈseɪ\ ou \ˌfiː.ɑːn.ˈseɪ\ (États-Unis) (pour une femme, on dit : fiancée)
- Fiancé; celui qui s’est lié par une promesse de mariage.
"Patty," exclaimed Priscilla, as a sudden thought struck her, "do you happen to remember that you are on the reception committee of the Dramatic Club cotillion to-morrow night? What will Mrs. Richards think when she sees you in evening dress, receiving at a party, on the very day your fiancé has been buried?"
— (Jean Webster, When Patty Went to College, chapitre 8, 1903 → lire en ligne)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
At first, Danielle Spencer, a small-business owner who works from home in Toronto, gave up on her usual manicures. She and her fiancé have been very cautious throughout the pandemic, ordering in groceries and even skipping out on festivities for their child’s first birthday. But, she said, “I’ve always had this notion my nails always had to be done, or I wasn’t professional,” adding, “Maybe it’s a weird internalized sexism thing.”
— (Melinda Fakuade, Beauty businesses are struggling without us, 30 octobre 2020 à 18h00 GMT+1 → lire en ligne)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- (Par extension) Fiancé·e; cellui qui s’est lié·e par une promesse de mariage quel que soit son genre.
T-minus one hour until she is my fiancé!
— (Tweet de @NussbaumMD publié le 15 janvier 2022 à 2h20 → lire en ligne)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Variantes orthographiques
Notes
- Traditionnellement, à l’instar du français, le mot fiancé est utilisé pour se référer à un homme alors que fiancée est utilisé pour se référer à une femme. Cependant, dû à leur prononciation identique et au processus habituel de l’anglais à neutraliser le genre des mots, fiancé est parfois utilisé dans tous les cas [3].
Synonymes
- enbyfriend
- joyfriend
- theyfriend
Quasi-synonymes
Dérivés
- ex-fiancé
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- (Royaume-Uni) :
- \fiː.ˈɒn.seɪ\ [1] [5] [3]
- \fi.ˈɑːn.seɪ\ [6] [7]
- \fi.ˈɒ̃.seɪ\ [7]
- Londres (Royaume-Uni) : écouter « fiancé [Prononciation ?] »
- (États-Unis) :
- \fi.ɑn.ˈseɪ\ [3]
- \fi.ˈɑn.seɪ\ [3]
- \ˌfi.ɑn.ˈseɪ\ [7]
- \ˌfiː.ɑːn.ˈseɪ\ [5]
- Midwest (USA) : écouter « fiancé [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
- fancie
- fiance
Références
Sources
- [1] Oxford English Dictionary, s.v. “fiancé (n.2),”(consulté le 27 juin 2024)
- [2] Harper Douglas, “Etymology of fiance,” Online Etymology Dictionary (consulté le 27 juin 2024)
- [3] « fiancé » sur Dictionary.com (consulté le 27 juin 2024)
- [4] “fiancé”, dans Merriam-Webster, 2025 → consulter cet ouvrage
- [5] « fiancé », sur Cambridge Dictionary (consulté le 27 juin 2024)
- [6] « fiancé », sur Cambridge Learner’s Dictionary (consulté le 27 juin 2024)
- [7] Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : fiancé. (liste des auteurs et autrices) (version du 20 juin 2024 à 1h00)
| L’entrée en anglais a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |