Zeit
 : zeit
Allemand
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Nominatif | die Zeit | die Zeiten | 
| Accusatif | die Zeit | die Zeiten | 
| Génitif | der Zeit | der Zeiten | 
| Datif | der Zeit | den Zeiten | 
Zeit \t͡saɪ̯t\ féminin
- Temps (notion temporelle).
- Der Dienstag ist der am stärksten ritualisierte, vorhersehbarste Tag. Ken kommt früher nach Hause, bricht gleich wieder auf, um zur Gymnastik zu gehen, ist zwei Stunden später zurück, bleibt ungefähr zwanzig Minuten im Badezimmer, isst dann vor dem Fernseher zu Abend, vertändelt noch ein wenig Zeit am Computer und geht zu Bett. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)- Le mardi est le jour le plus ritualisé, le plus prévisible. Ken est de retour plus tôt, ressort aussitôt pour se rendre à la gym, revient deux heures plus tard, reste dans sa salle de bains vingt minutes environ, puis dîne devant la télé, traîne sur l’ordinateur et se couche.
 
- Das Glühweingewürz einfach in den Rotwein oder Tee geben und das Getränk für einige Zeit erwärmen, dabei jedoch nicht kochen. — (« Glühweingewürz, geschrotet », dans Bremer Gewürzhandel, 5 mai 2024 [texte intégral])- Il suffit de verser les épices pour vin chaud dans le vin rouge ou le thé et de faire chauffer la boisson pendant un certain temps, sans toutefois la faire bouillir.
 
- Örtlich ist im Süden Deutschlands Starkregen mit bis zu 40 Litern pro Quadratmeter binnen kurzer Zeit möglich, hatte der Deutsche Wetterdienst am Nachmittag gewarnt. — ((SZ/dpa), « Heftige Unwetter über Bayern - Stromausfall in Augsburg », dans Süddeutsche Zeitung, 27 mai 2024 [texte intégral])- Dans le sud de l'Allemagne, de fortes pluies sont possibles localement, avec jusqu’à 40 litres par mètre carré en peu de temps, avait averti le service météorologique allemand dans l’après-midi.
 
 
- (Grammaire) Temps.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
- Période, ère, époque.
- (Xi) hat in der Tat mit seinem uneingeschränkten Machtwillen eine neue Epoche eingeleitet, die alles verneint, was die Partei an Lehren aus der maoistischen Zeit gezogen hat. — (Susanne Weigelin-Schwiedrzik, « Xi Jinping überhebt sich », dans Der Standard, 3 novembre 2022 [texte intégral])- (Xi) a en effet inauguré une nouvelle ère avec sa volonté de pouvoir illimitée, qui nie tout ce que le Parti a pu tirer comme leçons de la période maoïste.
 
- ADHS ist in früheren Zeiten häufig gar nicht aufgefallen, denn die Menschen waren stärker eingebettet in klare Familienstrukturen und hatten überschaubare Arbeitsbereiche, in denen sie zusammen mit anderen ihre Arbeit verrichten mussten. — (Astrid Neuy-Lobkowicz, ADHS – erfolgreiche Strategien für Erwachsene und Kinder, J. G. Cotta’sche Buchhandlung Nachfolger GmbH, Stuttgart, 2023, 11e édition, ISBN 978-3-608-20649-4)- Dans le passé, le TDAH passait souvent inaperçu, car les gens étaient davantage intégrés dans des structures familiales claires et avaient des espaces de travail bien définis dans lesquels ils devaient travailler avec d'autres.
 
- Und der Stadtplan versetzt sie mit seiner Zuverlässigkeit in sprachloses Staunen: Wenn er ankündigt, die zweite Straße rechts sei St. Mark’s Place, dann ist es auch St. Mark’s Place – ein Ding der Unmöglichkeit in der Sowjetunion, wo die Stadtpläne, so man denn welche findet, garantiert falsch sind; entweder, weil sie aus einer Zeit von vor dem Krieg stammen oder weil sie großen Bauarbeiten vorgreifen und die Stadt so zeigen, wie man sie in fünfzehn Jahren auszusehen hofft, oder auch aus purer Lust, den Besucher zu verwirren, denn dieser steht immer mehr oder wenig unter Spionageverdacht. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- Quant au plan, sa fiabilité les stupéfie : s’il annonce que la seconde rue à droite est St Mark’s Place, eh bien c’est St Mark’s Place, chose inconcevable en Union soviétique où les plans de villes, quand on en trouve, sont immanquablement faux, soit parce qu’ils datent de la dernière guerre, soit parce qu’ils anticipent sur de grands travaux et montrent la cité comme on espère qu’elle sera dans quinze ans, soit par pure volonté d’égarer le visiteur, toujours plus ou moins suspect d’espionnage.
 
 
Antonymes
Hyperonymes
- Raumzeit
Hyponymes
- Ablaufzeit (« délai d’exécution », « délai d’expiration »)
- absolute Zeit
- Akkordzeit
- Anfangszeit (« heure de début »)
- Angewöhnungszeit
- Anpassungszeit
- Arbeiterzeit
- Aufenthaltszeit
- Ausdehnungszeit
- Ausgangszeit
- Austreibungszeit
- Bestzeit (« meilleur temps »)
- Eingewöhnungszeit
- Entstehungszeit (« période de création »)
- Endzeit (« fin des temps », « fin d’une période »)
- Entwicklungszeit (« temps de développement »)
- Folgezeit (« période à venir »)
- Frühzeit
- Gnadenzeit
- Jugendzeit (« jeunesse »)
- Keimzeit
- Kinderzeit (« enfance »)
- Knabenzeit
- Mädchenzeit
- Randzeit
- Referenzzeit (« temps de référence »)
- Reifezeit (« temps de maturation », « puberté »)
- Spätzeit
- Übergangszeit (« transition », « intervalle »)
- Universalzeit (« temps universel »)
- Vorzeit (« passé lointain »)
- Wirkzeit
- Zwischenzeit (« intervalle de temps »)
- biologische Zeit
- historische Zeit
- physikalische Zeit
- psychische Zeit
- Atomzeit
- Expansionszeit (« période d' expansion »)
- Explosionszeit
- Planckzeit
- Dekade
- Epoche
- Millennium
- Saison
- Aphelzeit
- Perihelzeit
- Achsenzeit
- Adenauerzeit
- Alamodezeit
- Altsteinzeit (« paléolithique »)
- Apartheidzeit
- Aufklärungszeit
- Barockzeit (« période baroque »)
- Besatzungszeit (« période d’occupation »)
- Bronzezeit (« âge du bronze »)
- Coronazeit
- DDR-Zeit (« époque de la RDA »)
- Dürerzeit
- Eisenzeit (« âge du fer »)
- Eiszeit (« glaciation », « période glaciaire »)
- Friedenszeit (« temps de paix »)
- Germanenzeit
- Goethezeit
- Gründerzeit
- Hallstattzeit (« période de la culture de Hallstatt »)
- Inflationszeit (« période d' inflation »)
- Jetztzeit (« temps présent »)
- Kaiserzeit (« époque impériale », « empire »)
- Kaltzeit (« période froide »)
- Keltenzeit (« période celtique »)
- Kolonialzeit (« époque coloniale »)
- Kreidezeit (« Crétacé »)
- Kriegszeit (« temps de guerre »)
- Krisenzeit (« temps de crise », « période de crise »)
- Latènezeit ou La-Tène-Zeit (« période de la culture de La Tène »)
- Lutherzeit
- Nazizeit (« période nazie »)
- Neuzeit (« temps modernes », « époque moderne »)
- Notzeit (« période de misère »)
- Restaurationszeit (« période de restauration »)
- Römerzeit (« époque romaine »)
- Sagazeit
- Schreckenszeit (« période de terreur »)
- Steinzeit (« âge de la pierre », « âge de pierre »)
- Stummfilmzeit (« époque du cinéma muet »)
- Urnenfelderzeit (« période de la culture des champs d' urnes »)
- Urzeit (« ère primaire »)
- Völkerwanderungszeit (« période de migration des peuples »)
- Vorzeit (« passé lointain »)
- Warmzeit (« période chaude », « période interglaciaire »)
- Wendezeit (« période de changement radical »)
- Adventszeit ou Adventzeit (« période de l’Avent », « temps de l’Avent »)
- Faschingszeit (« saison du carnaval »)
- Fastenzeit (« Carême »)
- Frühjahrszeit
- Frühlingszeit (« saison printanière »)
- Herbstzeit (« saison automnale »)
- Jahreszeit (« saison », « période »)
- Karnevalszeit (« saison du carnaval »)
- Lenzzeit
- Neujahrszeit (« période du nouvel an »)
- Osterzeit (« temps pascal », « saison pascale »)
- Pfingstzeit (« saison de la Pentecôte », « période de la Pentecôte »)
- Regenzeit (« saison des pluies », « saison humide »)
- Reisezeit (« durée du voyage », « saison des voyages »)
- Rennzeit
- Sommerzeit (« saison estivale », « heure d’été »)
- Tornadozeit (« saison des tornades »)
- Winterzeit (« saison hivernale », « heure d’hiver »)
- Weihnachtszeit (« époque de Noël », « période de Noël »)
- Blütezeit
- Brunstzeit ou Brunftzeit (« période du rut »)
- Brutzeit (« période de reproduction d’un oiseau »)
- Erntezeit (« saison des récoltes »)
- Gartenzeit
- Genesungszeit
- Inkubationszeit (« durée d' incubation », « temps d' incubation »)
- Paarungszeit
- Rekonvaleszenzzeit
- Schonzeit
- Spargelzeit
- Tragzeit
- Pilzzeit
- Anrechnungszeit
- Anwartschaftszeit
- Jagdzeit (« période de chasse », « saison de chasse »)
- Waldschlusszeit
- Abendbrotzeit
- Abendessenszeit
- Abendzeit
- Aufgangszeit
- Brotzeit (« heure du casse-croûte »)
- Essenszeit
- Flüsterzeit
- Frühstückszeit
- Mahlzeit (« repas »)
- Mittagszeit (« heure du déjeuner »)
- Nachtzeit (« heure de la nuit »)
- Schlafenszeit
- Tageszeit (« heure du jour »)
- Teezeit
- Tischzeit
- Untergangszeit
- Weckzeit
- Abfahrtszeit
- Abfassungszeit
- Abfertigungszeit
- Abflugzeit
- Abgangszeit
- Abgeordnetenzeit
- Abholzeit
- Abmarschzeit
- Abonnementszeit
- Abschiedszeit
- Abschlusszeit
- Abschusszeit
- Akademiezeit
- Aktivenzeit
- Amateurzeit
- Amtszeit (« période de mandat »)
- Anfahrtszeit
- Anflugzeit
- Ankunftszeit
- Anlernzeit
- Anmeldezeit
- Anschlusszeit
- Ansparzeit
- Anstiegszeit
- Antwortzeit (« temps de réponse »)
- Anwesenheitszeit
- Arbeitslosenzeit
- Arbeitszeit (« temps de travail »)
- Armeezeit
- Assistentenzeit
- Assistenzzeit
- Aufbauzeit
- Aufbruchszeit
- Aufführungszeit
- Auftrittszeit
- Aufzuchtzeit
- Ausbildungszeit
- Ausführungszeit
- Ausgehzeit
- Ausleihzeit
- Ausrückzeit
- Aussteckzeit
- Ausstellungszeit
- Auszeit (« pause », « temps mort »)
- Bearbeitungszeit
- Bedenkzeit (« délai de réflexion »)
- Berichtszeit
- Besuchszeit
- Bewährungszeit
- Bürozeit
- Bußzeit
- Dienstzeit
- Elternzeit
- Einarbeitungszeit
- Erkältungszeit
- Fastenzeit (« Carême »)
- Ferienzeit (« période des vacances »)
- Freizeit (« temps libre », « loisir »)
- Gesellenzeit
- Glanzzeit (« époque de splendeur »)
- Gleitzeit (« horaire flexible », « horaire variable »)
- Grundschulzeit
- Gymnasialzeit
- Gymnasiumszeit
- Haftzeit
- Halbzeit
- Kinderzeit (« enfance »)
- Kitazeit
- Klosterzeit
- Lebenszeit
- Leidenszeit
- Lehrzeit
- Lernzeit
- Lückenzeit
- Militärzeit
- Notzeit (« période de misère »)
- Nutzungszeit
- Oberschulzeit
- Ordinationszeit
- Parkplatzsuchzeit
- Pionierzeit
- Probezeit
- Redezeit
- Regierungszeit
- Reisezeit (« durée du voyage », « saison des voyages »)
- Residenzzeit
- Restzeit
- Ruhezeit
- Rüstzeit
- Schmusezeit
- Schreibzeit
- Schulzeit (« scolarité »)
- Siegerzeit
- Spielzeit
- Sprechzeit
- Sprechstundenzeit
- Stoßzeit
- Studienzeit
- Suchzeit
- Tatzeit
- Teilzeit
- Topfzeit
- Trainingszeit
- Unterrichtszeit
- Urlaubszeit (« période de vacances »)
- Verkehrszeit
- Vorbereitungszeit
- Wahlkampfzeit
- Wartezeit (« délai », « temps d' attente »)
- Abbauzeit
- Abspielzeit
- Amortisationszeit
- Ampelzeit
- Anlaufzeit (« temps de mise en train », « temps de mise en route »)
- Ansprechzeit
- Aufbewahrungszeit
- Aufgabezeit
- Aufnahmezeit
- Aufschlusszeit
- Ausfallzeit
- Auslaufzeit
- Bauzeit
- Bearbeitungszeit
- Betriebszeit
- Brennzeit
- CPU-Zeit
- Durchführungszeit
- Durchlaufzeit
- Einsatzzeit
- Fahrzeit (« durée du voyage »)
- Flugzeit (« durée du vol »)
- Halbwertszeit (« demi-vie », « période »)
- Hauptzeit
- Ionisationszeit
- Ionisierungszeit
- Ladezeit
- Laufzeit (« durée de validité »)
- Lieferzeit (« délai de livraison »)
- Liegezeit
- Lüftungszeit
- Nebenzeit
- Öffnungszeit
- Projektzeit
- Reaktionszeit
- Rechenzeit (« temps de calcul »)
- Regelarbeitszeit
- Restlaufzeit
- Richtzeit
- Schulzeit (« scolarité »)
- Sendezeit
- Sperrzeit
- Taktzeit (« cadence »)
- Trockenzeit
- Übersetzungszeit
- Vollzeit (« emploi à plein temps »)
- Werbezeit
- Plusquamperfekt
- Präteritum
- Perfekt
- Präsens
- Futur I
- Futur II
Vocabulaire apparenté par le sens
- Ablauf
- Kontinuität
- Zeitabschnitt
- Zeitrahmen
- Zeitraum
- Zeitspanne
- Zeitpunkt
- Augenblick
- Gegenwart
- Jetzt
- Jetztzeit
- Moment
- im Nu
- Tempus
- Zeitform
Dérivés
- Arbeitszeitskonto
- Badezeit (« saison balnéaire »)
- Blütezeit (période de floraison), (âge d’or), (zénith), (apogée)
- Bruttozeit (« temps brut »)
- Erkrankungszeit (« durée de la maladie »)
- Frühzeit (début), (premiers temps), (époque primitive)
- Gesamtlaufzeit
- Grippezeit (« saison de la grippe »)
- Gründerzeit (époque des fondateurs », (Gründerzeit)
- Karenzzeit
- Paarungszeit (période d' accouplement), (période du rut), (période de reproduction)
- Planck-Zeit ou Planckzeit (« temps de Planck », « durée de Planck »)
- Quarantänezeit (« temps de quarantaine », « période de quarantaine »)
- Rokokozeit (« période rococo »)
- Zeitabschnitt (« période »)
- Zeitalter (époque), (temps), (siècle), (ère)
- Zeitarbeit (travail intérimaire), (travail temporaire), (travail à temps partiel)
- zeitbedingt
- Zeitbombe
- Zeitdruck (« course contre la montre », « contrainte de temps »)
- Zeitenwende (« changement d' époque »)
- Zeitfenster (« fenêtre temporelle », « créneau »)
- zeitgebunden
- Zeitgeist (« esprit du temps », « zeitgeist »)
- zeitgemäß (« au goût du jour », « moderne »)
- Zeitgenosse (« contemporain »)
- Zeitgenossin (« contemporaine »)
- Zeithorizont (« horizon temporel »)
- zeitig (précoce), (ponctuel), (tempestif), (limité dans le temps), (mûr), (tôt)
- Zeitintervall (intervalle temporel), (laps de temps), (période)
- Zeitkarte
- zeitlebens (durant la vie), (toujours), (tout le temps)
- zeitlich (« temporel »)
- zeitlos (« intemporel »)
- Zeitlupe (« ralenti »)
- Zeitnische (« fenêtre temporelle », « créneau »)
- Zeitnot (« manque de temps », « zeitnot aux échecs »)
- Zeitplan (horaire), (calendrier), (échéancier), (programme)
- Zeitpunkt (« moment », « date »)
- Zeitrahmen (cadre temporel), (délai), (calendrier), (échéancier)
- Zeitraum (période), (laps de temps), (intervalle de temps)
- Zeitrechnung
- Zeitreise (« voyage dans le temps »)
- Zeitschrift (« revue », « magazine »)
- Zeitspanne (période), (laps de temps), (intervalle de temps)
- Zeitwert (valeur vénale), (valeur actuelle}} (Assurance)
- Zeitwort (« verbe »)
- Zeitzeuge (« témoin d' époque »)
- Zeitzone (« fuseau horaire »)
- zur Zeit (« à l'époque »)
- zurzeit (« actuellement »)
- Zykluszeit (« période de cycle », « durée de cycle »)
Proverbes et phrases toutes faites
- ach du liebe Zeit
- alle heiligen Zeiten
- alles zu seiner Zeit
- auf der Höhe der Zeit sein
- auf Zeit spielen
- dem lieben Gott die Zeit stehlen
- den Nerv der Zeit treffen
- der Zahn der Zeit
- die beste Zeit hinter sich haben
- die Zeichen der Zeit erkennen
- die Zeit ist um
- höchste Zeit sein
- jemandem die Zeit rauben
- jemandem die Zeit stehlen
- seiner Zeit voraus sein
- von Zeit zu Zeit
- Zeit von der Uhr nehmen
Prononciation
Voir aussi
- Zeit sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, mot-clé: „Zeit“, page 1005).
Sources
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Zeit → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Zeit. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 773.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 348.