字
Caractère
| 字 | ||||
| Ex-voto sur bronze | Qin lamelles de bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle | 
- Type : symbolisation d’un concept
- Tableau représentant un enfant (子) dans la maisonnée (宀), évoquant les enfants et petits-enfants que l'on a sous son toit : tendresse vis-à-vis de sa descendance, amour des enfants.
- Signification de base
- Affection parentale
- Dérivation sémantique
- Amour des enfants > Engendrer > Produire.
- Affection parentale (pour un enfant) > Élever (un enfant) >
- Élever (un enfant) > Nourrir, allaiter.
- Élever (un enfant) > Fiançailles d'une fille > Fille fiancée > Femelle - génisse, jument (=牸).
- Élever (un enfant) > Nom reçu dans l'adolescence > Caractère d'écriture, caractère chinois
- Caractère d'écriture, caractère chinois > Pièce écrite > Billet, contrat.
- Caractère d'écriture, caractère chinois > Caractère « engendré » : caractère composé.
 
 
En composition
À gauche : 𡦂
En bas : 茡
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0277.180
- Morobashi: 06942
- Dae Jaweon: 0545.070
- Hanyu Da Zidian: 21010.020
Cantonais
Nom commun 1
字 /t͡si˨/
- 呢篇文章最少要有800個字。
- Il faut qu’il y ait au moins 800 caratères dans cet article.
 
 
- 呢篇文章最少要有800個字。
Nom commun 2
字 /t͡si˨/
- Cinq minutes. Cette signification vient du cadran d’une horloge analogique typique, où il y a habituellement 12 caractères. Le classificateur est 個.
- A:去摩納哥嗰班車幾點出發?
- B:11點三個字出發。
- A : À quelle heure le train pour Monaco partira-t-il?
- B : (Il) partira à 11h15 (littéralement «11 heures et trois caractères»).
 
 
Prononciation
- Hong Kong (république populaire de Chine) : écouter « 字 [Prononciation ?] »
Chinois
Nom commun
Synonymes
- 字符 (zìfú, « caractère »)
Dérivés
- 傳承字形/传承字形 (chuánchéng zìxíng)
- 大字報/大字报 (dàzìbào, « dazibao »)
- 繁體字/繁体字 (fántǐzì, « caractère(s) chinois traditionnel »)
- 漢字/汉字 (hànzì, « hanzi, kanji, hanja, han tu, sinogramme, caractère chinois. »)
- 活字 (huózì, « caractère mobile »)
- 簡體字/简体字 (jiǎntǐzì, « caractère(s) chinois simplifié »)
- 舊字形/旧字形 (jiù zìxíng, « chinois simplifié »)
- 名字 (míngzì, « prénom, nom et prénom »)
- 新字形 (xīn zìxíng, « chinois traditionnel »)
- 字串 (zìchuàn, « chaîne de caractères ») (informatique)
- 字典 (zìdiǎn, « dictionnaire »)
- 字號/字号 (zìhào, « enseigne d'un magasin, nom d'un magasin »)
- 字句 (zìjù, « phrase »)
- 字體/字体 (zìtǐ, « police de caractère, style calligraphique »)
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
Coréen
Sinogramme
字
Références
Japonais
Étymologie
- (Nom 1) Du chinois classique.
Sinogramme
字
Nom commun 1
| Kanji | 字 | 
|---|---|
| Hiragana | じ | 
| Transcription | ji | 
| Prononciation | \dʑi\ | 
字 \dʑi\
Synonymes
Dérivés
- 赤字, akaji
- 当て字, ateji (« ateji »)
- 異体字, itaiji (« variante d’un caractère »)
- 漢字, kanji (« kanji »)
- 常用漢字, jōyō kanji
 
- 簡体字, kantaiji (« caractère chinois simplifié »)
- 黒字, kuroji
- 国字, kokuji
- 古字, koji
- 字形, jikei
- 字源, jigen
- 字体, jitai
- 数字, sūji (« chiffre »)
- 字数, jisū (« nombre de caractères »)
- 字詰め, jidume (« nombre de caractères par ligne, page, etc »)
- 字画, jikaku (« nombre de trait(s) d’un sinogramme »)
- 点字, jiten (« caractère(s) en braille »)
- 字引, jibiki (« dictionnaire »)
- 字引学問, jibikigakumon
 
- 字幕, jimaku (« sous-titres »)
- 墨字, sumiji
- 繁体字, hantaiji (« caractère chinois traditionnel »)
- 文字, moji
- 顔文字, kaomoji (« kaomoji »)
- キリル文字, Kiriru moji (« alphabet cyrillique »)
- キリル文字化, Kiriru mojika (« cyrillisation »)
 
- ラテン文字, Raten moji (« alphabet latin »)
- ラテン文字化, Raten mojika (« romanisation »)
 
- 文字化け, mojibake (« mojibake »)
 
- 略字, ryakuji
- ローマ字, rōmaji (« romaji », « rōmaji »)
- ローマ字入力, rōmaji nyūryoku (« saisie en rōmaji »)
- ローマ字化, rōmajika (« romanisation »)
- ローマ字綴り, rōmaji tsuduri
 
- 四字熟語, yojijukugo (« yojijukugo »)
Nom commun 2
| Kanji | 字 | 
|---|---|
| Hiragana | あざ | 
| Transcription | aza | 
| Prononciation | \a.dza\ | 
字 \a.dza\
Dérivés
- 大字, ōaza
- 小字, koaza
Okinawaïen
Étymologie
- Apparenté au japonais 字, aza.
Nom commun
| Kanji | 字 | 
|---|---|
| Hiragana | あじゃ | 
| Transcription | aja | 
| Prononciation | \ʔɑ̟.d͡ʑɑ̟\ | 
Formes avec clitique
| Nominatif/Génitif | 字が, ga | ||
|---|---|---|---|
| 字ぬ, nu | |||
| Accusatif | 字 | ||
| 字ゆ, yu [1] | |||
| Datif | 字んかい, nkai | ||
| 字かい, kai | |||
| 字に, ni | |||
| Instrumental | 字っし, sshi | ||
| 字なかい, nakai | |||
| 字さーに, saani | |||
| Locatif | 字なーりー, naarii | ||
| 字をぅてぃ, wuti | |||
| 字をぅとーてぃ, wutooti | |||
| 字んじ, nji | |||
| Allatif | 字かち, kachi | ||
| Ablatif | 字から, kara | ||
| Terminatif | 字までぃ, madi | ||
| Comitatif | 字とぅ, tu | ||
| Comparatif | 字やか, yaka | ||
| Citation | 字んでぃ, ndi | ||
| Pluriel | 字んちゃー, nchaa | ||
| Thème | 字ー | ||
| Rhème | 字どぅ, du | ||
| 字る, ru | |||
| 字が, ga | |||
| Limitateurs | 字ん, n | ||
| 字てーん, teen | |||
| 字なー, naa | |||
| 字んでー, ndee | |||
- (Géographie) Village, hameau, plus petite unité d’une communauté qui, si elles sont agglomérées, forment une municipalité.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
Prononciation
- La prononciation de『字』rime avec les mots finissant en \d͡ʑɑ̟\.
- → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Homophones
- 痣, aja
Références
- Mitsugu Sakihara, Stewart Curry, Leon Angelo Serafim, Shigehisa Karimata, Moriyo Shimabukuro, Okinawan-English Wordbook : A Short Lexicon of the Okinawan Language with English Definitions and Japanese Cognates, University of Hawai‘i Press, Honolulu, Hawaï, 2006, ISBN 978-0-8248-3102-8, ISBN 978-0-8248-3051-9
Sinogramme
字 (tự, trự)
Nom commun 1
字 (tự)
- enfant sous un toit[1].
- Amour, sollicitude[1].
- Reproduction de la pensée, lettre, mot, caractère, écriture[1].
Dérivés
- 字典 (tự điển) — recueil de mots, nomenclature de caractères[1].
Nom commun 2
字 (trự)
Verbe
字 (tự)
Références
- 1 2 3 4 5 6 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 376 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 362 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org