عِنْدَمَا

Arabe

Étymologie

De عِنْدَ (3inda) : « avoir », et مَا () : « quoi ».

Locution

عِنْدَمَا (3indamâ) /ʕin.da.maː/ écriture abrégée : عندما

  1. Quand, tandis que.
    • عِنْدَمَا كَانَ جَالِسًا بِالْقُرْبِ مِنْ زَوْجَتِهِ٭٭٭ صَرَخَتْ فِي وَجهِ قَائِلَةًْ إِبْتَعِدْ عَنِّي !   ( 3indamâ kâna jâlisã bi_el°_qurbi min zawjati_hi... SaraXat fî waj_hi qâ'il@ã: ibta3id 3annî !)
      Alors qu'il était assis à côté de sa femme... elle lui a crié au visage : Éloigne-toi de moi !

Vocabulaire apparenté par le sens

Relatives temporelles :

Avant : قَبْلَمَا (qablamâ) ; En attendant : رَيْثَمَا (rayFamâ)
Pendant : بَيْنَمَا (baynamâ), حِينَمَا (Hînamâ), عِنْدَمَا (3indamâ), وَقْتَمَا (waqtamâ)
Rarement : قَلَّمَا (qallamâ) ; Fréquemment : طَالَمَا (Tâlamâ)
Chaque fois : إِذْمَا (iVmâ), كُلَّمَا (kullamâ)
Après : حَالَمَا (Hâlamâ), بَعْدَمَا (ba3damâ)

Prononciation

  • (Région à préciser) : écouter « عِنْدَمَا [Prononciation ?] »