reor
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| reor | reorioù |
reor \ˈrɛwr\ masculin
Forme de verbe
| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | greor |
| Adoucissante | reor |
| Mixte | reor |
reor \ˈreː.ɔr\
- Forme mutée de greor par adoucissement.
Variantes dialectales
- (Vannetais) raher
Anagrammes
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
reor \rɛˈɔr\ ou \reˈor\ ou \reˈɔr\ ou \rɛˈor\
Augmentatifs
- reorap
Diminutifs
- reoram
Prononciation
- France : écouter « reor [rɛˈɔr] »
Anagrammes
Références
- « reor », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Latin
Étymologie
- Ce verbe signifie, au départ, « nouer, fixer, assembler » et il a pris le sens abstrait de « fixer dans sa pensée ». Comparez avec l’évolution sémantique du français réaliser de « rendre réel » à « penser ».
- De l’indo-européen commun *re (« nouer, fixer ») [1]. En raison de la métathèse du radical re/ra <=> ar/er que l’on note également en grec ancien, on rattache à ce verbe, en parallèle à ratus (« fixé, ratifié, pensé ») artus (« noué d’où le sens latin de « étroit », nœud d’où le sens latin de « articulation, jointure »), son adverbe arte (« étroitement »), le substantif ars, artis (« art », sens étymologique : « assemblage »). Nous avons aussi armus (« épaule ») à rapprocher de arm (« épaule ») en anglais, rameno (« épaule ») en tchèque, armentum (« rassemblement » d’où « troupeau »), rrenj (« racine ») en albanais.
- Pour le grec ancien, nous avons ἄρθρον, arthron (« articulation ») → voir arthro-, ἀόριστος, aoristos (« aoriste, étymologiquement : « non fixé », pendant grammatical du latin imperfectum »).
Verbe
rĕor, infinitif : rēri, parfait : rătus sum (Deuxième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Compter, calculer.
- Penser, croire, juger, estimer.
rebar
- je pensais.
ut rebatur
- comme il s'y attendait.
te, quia femina, rebar a ferro tutam
— (Ovide)- toi, parce que tu étais femme, je te croyais à l'abri du fer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
Dérivés
- irritus (« non fixé, non ratifié, annulé, nul »)
- ratē (« avec ratification, validation »)
- ratio (« raison, calcul »)
- → voir dérivés de ratio.
- rato (« d'une manière valable »)
- rătus (« calculé, vérifié, approuvé - définitif, fixé, réglé, ratifié, valable »)
- peut-être ritŭs (« rite, usage fixé, ratifié »)
Anagrammes
Références
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *re
- « reor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage