pépin
Français
Étymologie
- (XIIe siècle)[1] Probablement dérivé d’un radical expressif *pep- exprimant la petitesse que l’on retrouve dans les variantes apophoniques pinpin, pipin, pupin, poupin.
- (parapluie) (XIXe siècle)[1] Du nom d'un personnage du vaudeville Romainville ou la Promenade du dimanche (1807) qui entrait en scène armé d'un énorme parapluie.
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| pépin | pépins | 
| \pe.pɛ̃\ | |
pépin \pe.pɛ̃\ masculin
- Semence qui se trouve à l'intérieur de certains fruits.
- Le tannin, qui vient de la rafle, des pépins et des pellicules donne de l’âpreté ; c'est à ce principe qu'il faut rapporter la plus ou moins longue conservation du vin. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 136)
- Ses oranges faisaient un fruit assez insipide, mais ses pépins écrasés emportaient la bouche comme du piment de Cayenne. — (Jules Verne, Les Enfants du capitaine Grant, 1846)
- On trouve également de l’huile grasse dans les noyaux et dans les pépins ; elle est presque partout combinée avec le mucilage qu'elle entraîne en partie au moment de l’extraction. — (J. Fritsch, Fabrication et raffinage des huiles végétales, manuel à l'usage des fabricants, raffineurs, courtiers et négociants en huiles, Paris : chez H. Desforges, 1905, page 2)
 
- (Sens figuré) Problème rencontré lors de l’exécution d’une tâche ou d’une action.
- Les pépins physiques s'enchaînent pour les Bleus. — (L'Equipe (Facebook))
- Dans ces conditions, le moindre pépin se transforme en galère. Une panne de voiture au mois d’août et le voilà dans l’incapacité de débourser 300 euros pour les réparations, l’obligeant à faire encore appel à ATD Quart Monde. — (Laurie Moniez, Les travailleurs pauvres, ces invisibles, Le Monde. Mis en ligne le 5 septembre 2018)
 
- (Familier) Parapluie
- Il s’est mis à pleuvoir à torrents, heureusement que j’avais mon pépin ! 
- Lagrenaille, désignant le parapluie. — Son pépin ! — (Georges Courteline, Le commissaire est bon enfant, 1899)
-  — Déposez ces deux pépins sur les chaises numérotées de 32 à 35.
 Elle lui tend les parapluies grossiers. Comme il a une hésitation pour les prendre, elle s’esclaffe. — (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 172)
- — C'est une surprise, ma mère ! dit Bertille, pesant sur le mot mère et ne craignant pas de loucher sur le grand pépin noir piqué le long du mur dans une petite flaque. — (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 15)
- Je pensais avoir l’habitude des typhons, mais celui qui nous attend à Tokyo m’impressionne – et encore, nous avons raté son point culminant. — (Amélie Nothomb, La nostalgie heureuse, Albin Michel, 2013, page 88)
 Dans les rues, de rarissimes piétons s’efforcent d’avancer. Le plus impressionnant, ce sont les cimetières de parapluies : des pépins de plastique transparent, arrachés par les bourrasques, s’agglomèrent aux croisements et forment des installations spontanées.
 
- (Familier) Parachute
- En passant par la portière, — (www.musicanet.org, En passant par la portière.)
 Parachutiste souviens-toi, Oui souviens-toi.
 Qu'un jour il pourrait se faire.
 Que ton pépin ne s'ouvre pas.
 
Synonymes
- Problème soudain
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
pépin figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : framboise, fruit, graine, groseille, légume, poirier, pomme, cassis, tomate, parapluie, baie (fruit), agrume.
Traductions
- Allemand : Kern (de) masculin
- Anglais : seed (en)
- Vieil anglais : corn (ang)
- Bambara : kisɛ (bm)
- Catalan : gra (ca), grana (ca)
- Espagnol : nucleolo (es) masculin, grano (es) masculin, semilla (es) féminin, partícula (es) féminin, pepita (es) féminin
- Espéranto : kerneto (eo), grajno (eo)
- Féroïen : korn (fo), byggkorn (fo)
- Finnois : siemen (fi), hedelmän siemen (fi), jyvä (fi)
- Ido : kerneto (io)
- Italien : vinacciolo (it) masculin, granello (it) masculin
- Kotava : dorga (*)
- Néerlandais : pitje (nl), korrel (nl), pit (nl), zaadkorrel (nl)
- Polonais : pestka (pl)
- Portugais : grão (pt) masculin, semente (pt)
- Roumain : sâmbure (ro)
- Same du Nord : dákti (*), siepman (*), gordni (*)
- Shingazidja : ntruda (*)
- Sicilien : arìddaru (scn) masculin, arìddiru (scn) masculin, arilla (scn) féminin
- Slovène : peška (sl) féminin, pečka (sl)
- Suédois : korn (sv)
- Tchèque : pecka (cs)
- Ukrainien : кістка (uk) féminin
- Wallon : pepén (wa) masculin, pepion (wa) masculin, nawlire (wa) féminin
- Yonaguni : 生い (*), ない (*)
- Allemand : Regenschirm (de) masculin
- Bambara : kisɛ (bm)
- Kotava : kevumuva (*)
- Kotava : kevulubesiki (*)
Traductions à trier
Prononciation
- France : écouter « pépin [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pépin), mais l’article a pu être modifié depuis.
- 1 2 Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992–2024 → consulter cet ouvrage