gra
Conventions internationales
Symbole
gra
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du rajput garasia.
Voir aussi
- GRA sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: gra, SIL International, 2025
Étymologie
- Du latin gradus.
Nom commun 1
gra masculin
- Degré.
- (Famille) Degré de parenté.
- (Grammaire) Terme de grammaire.
Variantes
Nom commun 2
gra masculin
- Variante de gran.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
Nom commun
| Mutation | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Non muté | gra | graoù |
| Adoucissante | cʼhra | cʼhraoù |
| Durcissante | kra | kraoù |
gra \ˈɡrɑː\ masculin
- Acte, action.
…ur gra digenvez.
— (Koulizh Kedez, Melezour Youenn Drezen, in Emsav, no 125, 1978)- … un acte isolé.
Kurioù Koucʼhoulin hag Acʼhillez n’int ket graoù kouerien na micherourien na brezelourien zoken war ar pemdez.
— (Roparz Hemon, Ar mont dreist, in Gwalarn, no 148-149, mai-juin 1942, page 237)- Les hauts faits de Cúchulainn et d’Achilles ne sont pas des actes de paysans, ni d’ouvriers, ni même de guerriers de tous les jours.
- Transaction, affaire.
Gra da cʼhra.
— (Amable-Emmanuel Troude, Nouveau dictionnaire pratique breton-français du dialecte de Léon, Brest, 1870, page 250)- Fais ton affaire.
Variantes
- gwra (orthographe interdialectale)
Vocabulaire apparenté par le sens
Dérivés
Forme de verbe
| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | gra |
| Adoucissante | ra |
| Mixte | ra |
gra \ˈɡra\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de gober/ober.
Honnezh ’zo ur vicher hag am gra dizoursi
— (Ar Minor, chant traditionnel)- C’est un métier qui me rend insouciant.
Me… me… ur varrikennad ne ra ket aon din.
— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 20)- Moi… moi… une barrique ne me fait pas peur.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe gober/ober.
Gra marcʼhad gantañ, [...].
— (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon [Contes du pays de l’Aulne], Kemper, 1950, page 178)- Fais marché avec lui, [...].
Gra ma gourhemennou d’az mamm.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 186)- Fais mes compliments, mes amitiés (présente mes respects) à ta mère.
Gra se evidon, Jakez kaezh, ha me a roio dit daou c'hant skoed.
— (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 203)- Fais cela pour moi, cher Jakez, et je te donnerai deux-cents écus.
Anagrammes
Catalan
Étymologie
- Du latin granum (« grain »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| gra \ˈgɾa\ |
grans \ˈgɾans\ |
gra masculin
Dérivés
Synonymes
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « gra [Prononciation ?] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
gra \Prononciation ?\ féminin
Références
- (it) Ciuri ce pedì, Un sintetico e pratico vocabolario italiano-griko, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- (Nom commun 1) Du latin gradus.
- (Nom commun 2) Du gaulois graua.
- (Nom commun 3) Du latin granum.
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| gra \ɣɾa\ |
grases \ˈɣɾazes\ |
gra \ɣɾa\ masculin (graphie normalisée)
- (Mathématiques) (Physique) Degré.
- (Famille) Degré de parenté
Tolosa se trapa a 43.60 grases de latitud nòrd, 1.44 grases de longitud èst.
- Toulouse se trouve à 43.60 degrés de latitude nord, 1.44 degrés de longitude est.
Un angle drech mesura 90 grases.
- Un angle droit mesure 90 degrés .
Dérivés
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| gra \ɣɾa\ |
grases \ˈɣɾazes\ |
gra \ɣɾa\ masculin (graphie normalisée)
Synonymes
Nom commun 3
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| gra \ɣɾa\ |
grases \ˈɣɾazes\ |
gra \ɣɾa\ masculin (graphie normalisée)
- (Botanique) Grain.
Un gra de blat, de ris.
- Un grain de blé, de riz.
Un gra d'alh.
- Un gousse d'ail.
Un gra de sal, de sable.
- Un grain de sel, de sable.
Un gra de sucre.
- Un morceau de sucre.
Un marbre, de gra finh.
- Un marbre au grain fin.
Un gra de beutat.
- Un grain de beauté.
Synonymes
Prononciation
- Béarn (France) : écouter « gra [ɣɾa] » (bon niveau)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | gra | gry |
| Vocatif | gro | gry |
| Accusatif | grę | gry |
| Génitif | gry | gier |
| Locatif | grze | grach |
| Datif | grze | grom |
| Instrumental | grą | grami |
gra \ˈɡra\ féminin
- Jeu.
Prononciation
- Pologne : écouter « gra ['ɡra] »