glas
Français
Étymologie
Nom commun
| Singulier et pluriel |
|---|
| glas \ɡlɑ\ |
glas \ɡlɑ\ masculin, singulier et pluriel identiques
- Sonnerie d’une cloche qui tinte, annonçant l’agonie ou la mort d’une personne.
J’entends toujours ce glas, toujours j’entends le curé me dire en pleurant : « Pauvre petit diable ! », et je revois le bedeau et ses tintenelles, les chantres et leurs chapes.
— (Octave Mirbeau, Contes cruels: Mon oncle)Le couvent se trouvait au fond d’une ruelle escarpée. Vers le milieu, elle entendit des sons étranges, un glas de mort. « C’est pour d’autres » pensa-t-elle ; et Félicité tira violemment le marteau.
— (Gustave Flaubert, Trois Contes : Un cœur simple, 1877)Les glas tintent très doucement, pour que le mourant ne puisse les entendre, mais, le jour de l’enterrement, le sacristain carillonne pour la mort aussi fort que pour la foudre, sans avoir plus peur de l’attirer.
— (Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 32)
- (Sens figuré) Annonce de la fin de quelque chose.
Et ce mot, obstinément répété sur un ton presque solennel, sembla à Jacques le glas funèbre de sa jeunesse.
— (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
Dérivés
- sonner le glas : annoncer la fin de quelque chose
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
- glas figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : fin.
Traductions
- Allemand : Totenglocke (de) féminin
- Anglais : death knell (en)
- Breton : glaz (br)
- Catalan : toc de morts (ca)
- Chinois : 丧钟 (zh)
- Danois : dødsklokke (da) commun
- Ido : morto-tinklado (io)
- Italien : campana a morto (it)
- Néerlandais : doodsklokken (nl)
- Occitan : clas (oc)
- Picard : lache (*) féminin, lésses (*) féminin pluriel, trépå (*) masculin, apieus (*) masculin pluriel, égoutèies (*) féminin pluriel
- Russe : колокол (ru) kolokol
- Tchèque : hrana (cs), umíráček (cs)
- Anglais : death knell (en)
- Néerlandais : het einde aankondigen (nl)
Prononciation
- France, Paris : écouter « glas [ɡlɑ] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « glas [Prononciation ?] »
- Finistère (France) : écouter « glas [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (glas)
- « glas », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
glas \Prononciation ?\
Prononciation
- Afrique du Sud : écouter « glas [Prononciation ?] »
Anagrammes
Étymologie
- (Adjectif) (1499)[1] Du vieux breton glas, issu de l'indo-européen commun *ĝhel-. Le terme est apparenté au gaulois glaston, *glasson, *glađđon, au cornique glas, « bleu, vert, gris, glauque, pâle », au gallois glas de même sens ; à l’irlandais glas, « vert, gris, bleu », au gaélique d’Écosse glas, « gris ».
- (Nom commun) Apparenté à glais en gallois, glas en gaélique (sens identique).
Adjectif
| Nature | Forme |
|---|---|
| Positif | glas |
| Comparatif | glasocʼh |
| Superlatif | glasañ |
| Exclamatif | glasat |
| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | glas |
| Adoucissante | cʼhlas |
glas \ˈɡlɑːs\
- Bleu, de couleur bleue.
Sell pegen glaz eo ar mor hizio !
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 178)- Regarde comme la mer est bleue aujourd’hui !
Garlan a welas he daoulagad glas evel ar bleuñv-lin o parañ warnezhañ ur pennadig.
— (Jakez Konan, Ur marc’hadour a Vontroulez, Al Liamm, 1981, page 10.)- Garlan vit ses yeux, bleus comme la fleur de lin, se poser sur lui un petit instant.
- Vert, de couleur verte naturelle (la végétation).
Ar geot glaz. Eun aval glaz.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 178)- L’herbe verte. Une pomme verte.
Dirak, e weled mat ha fraezh an hent gwenn hag ar maezioù glas.
— (Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern III, Éditions Al Liamm, 1974, page 28)- Devant, on voyait bien et distinctement la route blanche et les champs verts.
- Cru (légume, fruit).
- Blême, blafard, livide.
- (Rare) Gris.
Dérivés
- arcʼhlas
- azglas
- cʼhoarzhin glas
- damcʼhlas
- glascʼhoarzh
- glasc'hoarzhin
- glas-deil
- glas-dour
- glas-du
- glas-glizin
- glas-martolod
- glas-mor
- glas-mouar
- glas-mouk
- glas-oabl
- glas-pers
- glas-ruz
- glas-sklaer
- glas-teñval
- glasaat
- glasded
- glasder
- glastann
- glasvelen
- glasvez
- glasveziñ
- glasvezus
- glaswenn
- glaz
- glazadur
- glazañ
- glazard
- glazenn
- glazenniñ
- glazentez
- glazeriñ
- glazidigezh
- glazien
- glazig
- glazur
- skoul glas
Vocabulaire apparenté par le sens
Nom commun
glas \ˈɡlaːs\ masculin
Forme de nom commun
| Mutation | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Non muté | klas | klasoù |
| Adoucissante | glas | glasoù |
| Spirante | cʼhlas | cʼhlasoù |
glas \ˈɡlasː\ masculin
- Forme mutée de klas par adoucissement.
« Pehini eo da glas ? » eme voereb Katell.
— (Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern III, Éditions Al Liamm, 1974, page 167)- « Laquelle est ta classe ? » dit tante Catherine.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « glas [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Carhaix-Plouguer (France) : écouter « glas [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- Mellionnec (France) : écouter « glas [Prononciation ?] » (débutant)
Références
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 273a
- Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
- Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
Étymologie
Adjectif
glas \ˈɡlaːs\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Neutre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Indéfini | glas | glas |
| Défini | glasset | glassene |
glas \Prononciation ?\ neutre
Anagrammes
Étymologie
- Apparenté au breton glas.
Adjectif
| Forme | |
|---|---|
| Non muté | glas |
| Lénition | las |
| Nasalisation | nglas |
glas \ɡlaːs\
Dérivés
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : glas. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
glas \Prononciation ?\
Adjectif
glas \Prononciation ?\
- Gris.
Verbe
glas \Prononciation ?\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
glas \Prononciation ?\
Synonymes
Adjectif
glas \Prononciation ?\
Synonymes
Dérivés
Prononciation
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « glas [Prononciation ?] » (bon niveau)
Islandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
glas \xlas\
Anagrammes
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | glas | glazen |
| Diminutif | glaasje | glaasjes |
- Verre (matériau).
er zit een barst in het glas van het aquarium
- il y a une fêlure dans le verre de l’aquarium
- Verre (récipient).
een glas Cola
- un verre de Coca
Dérivés
- acrylglas
- ballonglas
- bekerglas
- bierglas
- bolglas
- boraxglas
- bordeauxglas
- borrelglas
- bovenglas
- brandglas
- brillenglas
- champagneglas
- cilinderglas
- cocktailglas
- contactglas
- dekglas
- donderglas
- draadglas
- drinkglas
- dubbelglas
- fiberglas
- flintglas
- fluitglas
- glas-in-lood
- glas met steel
- glasaal
- glasachtig
- glasafval
- glasareaal
- glasbak
- glasbeton
- glasblazen
- glasblazer
- glasbreuk
- glascontainer
- glascultuur
- glasdiamant
- glasdicht
- glasdraad
- glaselektrode
- glasfabriek
- glasfiber
- glasfolie
- glasgeblazen
- glasgevel
- glasgordijn
- glasgrondel
- glashandel
- glashard
- glasharmonica
- glashelder
- glashopper
- glashoudend
- glasindustrie
- glaskabel
- glaskoepel
- glaskruid
- glaskunst
- glaskunstenaar
- glaslichaam
- glasmozaïek
- glasmuseum
- glasoog
- glasopstand
- glasoven
- glasovergang
- glaspaleis
- glaspapier
- glasparel
- glaspunt
- glasraam
- glasroede
- glasruit
- glasschade
- glasscherf
- glasschilder
- glasschilderij
- glasschildering
- glasschrijver
- glasservies
- glasslijper
- glassnijder
- glassteen
- glasstralen
- glasteelt
- glastegel
- glastemperatuur
- glastoestand
- glastuinbouw
- glastuinder
- glasvenster
- glasverf
- glasvergruizer
- glasverzekering
- glasvezel
- glasvocht
- glasvol
- glaswand
- glaswerk
- glaswol
- glaszetter
- glaszuiver
- glazendoek
- glazenier
- glazenkast
- glazenmaken
- glazenmaker
- glazenspoeler
- glazenspuit
- glazenwasser
- glazig
- goudvisglas
- groenglas
- hardglas
- holglas
- horlogeglas
- hyacintenglas
- hyalietglas
- inmaakglas
- isolatieglas
- jeneverglas
- kijkglas
- kinderglas
- kristalglas
- kropglas
- kunstglas
- kwartsglas
- lampenglas
- leesglas
- maatglas
- mariaglas
- matglas
- melkglas
- mousselineglas
- nachtglas
- normaalglas
- objectglas
- onderglas
- oogglas
- opaalglas
- pantserglas
- peilglas
- persglas
- pisglas
- plaatglas
- platglas
- plexiglas
- proefglas
- punchglas
- pyrexglas
- rijstglas
- robijnglas
- rookglas
- ruwglas
- saffierglas
- schijvenglas
- soldeerglas
- spiegelglas
- spiesglas
- spunglas
- standaardglas
- stuiverglas
- theeglas
- tijdglas
- triplexglas
- tulpglas
- uurglas
- uviolglas
- vacuümglas
- veiligheidsglas
- vensterglas
- verglazen
- vergrootglas
- verkleinglas
- vlakglas
- voetglas
- voorwerpglas
- waldglas
- waterglas
- weerglas
- wijnglas
- witglas
- zandglas
- zonneglas
Dérivés dans d’autres langues
- Japonais : ガラス garasu
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,2 % des Flamands,
- 99,6 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « glas [ɣlas] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « glas [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
glas masculin
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du celtique glas.
Adjectif
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | glas \ˈglas\ |
glasses \ˈgla.ses\ |
| Féminin | glassa \ˈgla.so̞\ |
glassas \ˈgla.so̞s\ |
glas \ˈglas\ (graphie normalisée)
- Bleu clair, bleu pâle.
Lo cèl es vengut negre e glas.
— (Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1997 [1])- Le ciel est devenu noir et bleu pâle.
Paronymes
- glaç (« glace »)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
glas \Prononciation ?\
Étymologie
- Du vieux slave гласъ, glasъ.
Nom commun
| Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
|---|---|---|---|
| Nominatif | glas | glasa | glasi |
| Accusatif | glas | glasa | glase |
| Génitif | glasa glasu |
glasov | glasov |
| Datif | glasu | glasoma | glasom |
| Instrumental | glasom | glasoma | glasi |
| Locatif | glasu | glasih | glasih |
| Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
|---|---|---|---|
| Nominatif | glas | glasova | glasovi |
| Accusatif | glas | glasova | glasove |
| Génitif | glasa | glasov | glasov |
| Datif | glasu | glasovoma | glasovom |
| Instrumental | glasom | glasovoma | glasovi |
| Locatif | glasu | glasovih | glasovih |
glas \Prononciation ?\ masculin inanimé
- Voix.
Notes
- Au pluriel, ce mot peut se décliner de deux manières différentes.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
| Neutre | Indéfini | Défini |
|---|---|---|
| Indénombrable | glas | glaset |
glas \Prononciation ?\ neutre
- Verre. (matière)
Nom commun 2
| Neutre | Indéfini | Défini |
|---|---|---|
| Singulier | glas | glaset |
| Pluriel | glas | glasen |
glas \Prononciation ?\ neutre
- Verre, objet de cette matière.
- Verre, récipient cylindrique généralement façonné de cette matière.
- (Par métonymie) Verre. (son contenu)
Ett glas vin.
- Un verre de vin.
- (Optique) Verre.
Apparentés étymologiques
- aromglas
- brännvinsglas
- champagneglas
- cognacsglas
- dricksglas
- nubbeglas
- plastglas
- vinglas
- whiskyglas
- ölglas
- bifokalglas
- brännglas
- förstoringsglas
- glasprisma
- glasögon
Prononciation
- Suède : écouter « glas [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en suédois, sous licence CC BY-SA 4.0 : glas. (liste des auteurs et autrices)